copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Bilangan 26:7
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISOrang laki-laki dalam kaum-kaum itu jumlahnya 43.730 orang.
TBItulah kaum-kaum orang Ruben, dan orang-orang yang dicatat dari mereka berjumlah empat puluh tiga ribu tujuh ratus tiga puluh orang.
FAYH(26-5)
DRFT_WBTC
TLMaka sekalian inilah bangsa orang Rubin, segala orang yang dibilang jumlahnya empat puluh tiga ribu tujuh ratus tiga puluh.
KSI
DRFT_SBMaka sekalian itulah kaum bani Ruben maka jumlah segala orang yang dihitung dari padanya itu empat laksa tiga ribu tujuh ratus tiga puluh banyaknya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEItulah marga-marga Ruben dan djumlahnja orang jang dibilang adalah empatpuluh tiga ribu tudjuh ratus tigapuluh djiwa.
TB_ITL_DRFItulah <0428> kaum-kaum <04940> orang Ruben <07206>, dan orang-orang yang dicatat <06485> dari mereka berjumlah <07969> empat <0705> puluh tiga <07969> ribu <0505> tujuh <07651> ratus <03967> tiga <07970> puluh orang.
TL_ITL_DRFMaka sekalian inilah <0428> bangsa <04940> orang Rubin <07206>, segala orang yang dibilang <06485> jumlahnya empat <0705> puluh tiga <07969> ribu <0505> tujuh <07651> ratus <03967> tiga <07970> puluh.
AV#These [are] the families <04940> of the Reubenites <07206>: and they that were numbered <06485> (8803) of them were forty <0705> and three <07969> thousand <0505> and seven <07651> hundred <03967> and thirty <07970>.
BBEThese are the families of the Reubenites: their number was forty-three thousand, seven hundred and thirty.
MESSAGEThese made up the Reubenite clans. They numbered 43,730.
NKJVThese [are] the families of the Reubenites: those who were numbered of them were fortythree thousand seven hundred and thirty.
PHILIPS
RWEBSTRThese [are] the families of the Reubenites: and they that were numbered of them were forty and three thousand and seven hundred and thirty.
GWVThese were the families of Reuben. The total number of men was 43,730.
NETThese were the families of the Reubenites; and those numbered of them were 43,730.*
NET26:7 These were the families of the Reubenites; and those numbered of them were 43,730.1210
BHSSTR<07970> Myslsw <03967> twam <07651> ebsw <0505> Pla <0705> Myebraw <07969> hsls <06485> Mhydqp <01961> wyhyw <07206> ynbwarh <04940> txpsm <0428> hla (26:7)
LXXMoutoi {<3778> D-NPM} dhmoi {<1218> N-NPM} roubhn {N-PRI} kai {<2532> CONJ} egeneto {<1096> V-AMI-3S} h {<3588> T-NSF} episkeqiv {N-NSF} autwn {<846> D-GPM} treiv {<5140> A-NPM} kai {<2532> CONJ} tessarakonta {<5062> N-NUI} ciliadev {<5505> N-NPF} kai {<2532> CONJ} eptakosioi {A-NPM} kai {<2532> CONJ} triakonta {<5144> N-NUI}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran