copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Bilangan 23:24
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFBahwasanya <02005> bangsa <05971> itu akan bangun kelak seperti singa <03833> betina, lalu berdiri <06965> selaku singa <0738> jantan, maka iapun <05375> tiada <03808> menderum <07901> dahulu <05704> dari pada makan <0398> rampasannya <02964> dan minum <08354> darah <01818> barang yang dibunuhnya!
TBLihat, suatu bangsa, yang bangkit seperti singa betina, dan yang berdiri tegak seperti singa jantan, yang tidak membaringkan dirinya, sebelum ia memakan mangsanya dan meminum darah dari yang mati dibunuhnya."
BISBangsa itu bangkit seperti singa betina, dan berdiri tegak seperti singa jantan. Ia tidak berbaring sebelum melahap mangsanya dan minum darah kurban yang diterkamnya."
FAYHBangsa ini bangkit seperti singa; Mereka tidak akan rebah berbaring sampai mereka sudah memakan mangsanya dan meminum darah mereka yang dibunuhnya!"
DRFT_WBTC
TLBahwasanya bangsa itu akan bangun kelak seperti singa betina, lalu berdiri selaku singa jantan, maka iapun tiada menderum dahulu dari pada makan rampasannya dan minum darah barang yang dibunuhnya!
KSI
DRFT_SBTengoklah kaum itu berbangkit seperti singa betina dan seperti singa jantan ia mengangkatkan dirinya tiada ia akan berbaring sebelum dimakannya mangsanya itu serta diminumnya darah bangkai itu."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEIni suatu bangsa jang bagaikan singa betina bangkitnja, jang laksana singa bangkit berdiri. Tidaklah berbaring ia sebelum menelan mangsanja dan meminum darah orang jang tewas.
TB_ITL_DRFLihat <02005>, suatu bangsa <05971>, yang bangkit <06965> seperti singa <0738> betina, dan yang berdiri tegak <05375> seperti singa <03833> jantan, yang tidak <03808> membaringkan <07901> dirinya, sebelum <05704> ia memakan <0398> mangsanya <02964> dan meminum <08354> darah <01818> dari yang mati dibunuhnya <02491>."
AV#Behold, the people <05971> shall rise up <06965> (8799) as a great lion <03833>, and lift up <05375> (8691) himself as a young lion <0738>: he shall not lie down <07901> (8799) until he eat <0398> (8799) [of] the prey <02964>, and drink <08354> (8799) the blood <01818> of the slain <02491>.
BBESee, Israel comes up like a she-lion, lifting himself up like a lion: he will take no rest till he has made a meal of those he has overcome, drinking the blood of those he has put to death.
MESSAGELook, a people rising to its feet, stretching like a lion, a king-of-the-beasts, aroused, Unsleeping, unresting until its hunt is over and it's eaten and drunk its fill.
NKJVLook, a people rises like a lioness, And lifts itself up like a lion; It shall not lie down until it devours the prey, And drinks the blood of the slain."
PHILIPS
RWEBSTRBehold, the people shall rise up as a great lion, and lift up himself as a young lion: he shall not lie down until he shall eat [of] the prey, and drink the blood of the slain.
GWVHere is a nation that attacks like a lioness and is as ferocious as a lion. It doesn't lie down until it eats its prey and drinks the blood of its victim."
NETIndeed, the people will rise up like a lioness, and like a lion raises himself up; they will not lie down until they eat their* prey, and drink the blood of the slain.”*
NET23:24 Indeed, the people will rise up like a lioness,

and like a lion raises himself up;

they will not lie down until they eat their1113

prey,

and drink the blood of the slain.”1114

Balaam Relocates Yet Again

BHSSTR<08354> htsy <02491> Myllx <01818> Mdw <02964> Prj <0398> lkay <05704> de <07901> bksy <03808> al <05375> avnty <0738> yrakw <06965> Mwqy <03833> ayblk <05971> Me <02005> Nh (23:24)
LXXMidou {<2400> INJ} laov {<2992> N-NSM} wv {<3739> CONJ} skumnov {N-NSM} anasthsetai {<450> V-FMI-3S} kai {<2532> CONJ} wv {<3739> CONJ} lewn {<3023> N-NSM} gauriwyhsetai {V-FPI-3S} ou {<3364> ADV} koimhyhsetai {<2837> V-FPI-3S} ewv {<2193> CONJ} fagh {<2068> V-FMI-2S} yhran {<2339> N-ASF} kai {<2532> CONJ} aima {<129> N-ASN} traumatiwn {N-GPM} pietai {<4095> V-FMI-3S}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran