TB | Tetapi orang Israel mengalahkan dia dengan mata pedang dan menduduki negerinya dari sungai Arnon sampai ke sungai Yabok, sampai kepada bani Amon, sebab batas daerah bani Amon itu kuat. |
BIS | Tetapi dalam pertempuran itu banyak tentara Amori dibunuh oleh orang Israel. Lalu orang Israel menduduki daerah mereka dari Sungai Arnon sampai ke Sungai Yabok, yaitu perbatasan daerah orang Amon, sebab perbatasan itu sangat kuat pertahanannya. |
FAYH | Tetapi orang Israel membunuh mereka dan menduduki tanah mereka dari Sungai Arnon sampai ke Sungai Yabok, hingga perbatasan daerah orang Amon. Namun di situ mereka terpaksa berhenti karena perbatasan itu kuat.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Tetapi diparangkanlah orang Israel akan dia dengan mata pedang, dan dirampasnya negerinya akan bahagian pusaka dari pada sungai Arnon datang ke Yabok, sampai kepada orang Ammon, tetapi perhinggaan negeri orang Ammon itu teguh sekali. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka diperang akan dia oleh Israel dengan mata pedang dimilikinya tanahnya itu dari Arnon sampai ke Yabok yaitu hingga sampai kepada bani Amon karena sempadan bani Amon itu teguh. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Tetapi Israil memukul dia dengan mata pedang dan memiliki negerinja mulai dari anak sungai Arnon hingga anak sungai Jabok, hingga bani 'Amon; sebab batasan 'Amon terlalu kuat. |
TB_ITL_DRF | Tetapi orang Israel <03478> mengalahkan <05221> dia dengan mata <06310> pedang <02719> dan menduduki <03423> negerinya <0776> dari sungai Arnon <0769> sampai <05704> ke sungai Yabok <02999>, sampai <05704> kepada bani <01121> Amon <05983>, sebab <03588> batas <01366> daerah bani <01121> Amon <05983> itu kuat <05794>. |
TL_ITL_DRF | Tetapi diparangkanlah <05221> orang Israel <03478> akan dia dengan mata <06310> pedang <02719>, dan dirampasnya <03423> negerinya <0776> akan bahagian pusaka dari pada sungai Arnon <0769> datang <05704> ke Yabok <02999>, sampai <05704> kepada orang Ammon <05983>, tetapi <05794> <03588> perhinggaan <01366> negeri orang Ammon <05983> itu teguh <01121> sekali. |
AV# | And Israel <03478> smote <05221> (8686) him with the edge <06310> of the sword <02719>, and possessed <03423> (8799) his land <0776> from Arnon <0769> unto Jabbok <02999>, even unto the children <01121> of Ammon <05983>: for the border <01366> of the children <01121> of Ammon <05983> [was] strong <05794>. |
BBE | But Israel overcame him, and took all his land from the Arnon to the Jabbok, as far as the country of the children of Ammon, for the country of the children of Ammon was strongly armed. |
MESSAGE | But Israel fought hard, beat him soundly, and took possession of his land from the Arnon all the way to the Jabbok right up to the Ammonite border. They stopped there because the Ammonite border was fortified. |
NKJV | Then Israel defeated him with the edge of the sword, and took possession of his land from the Arnon to the Jabbok, as far as the people of Ammon; for the border of the people of Ammon [was] fortified. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And Israel smote him with the edge of the sword, and possessed his land from Arnon to Jabbok, even to the children of Ammon: for the border of the children of Ammon [was] strong. |
GWV | But Israel defeated them in battle and took possession of their land from the Arnon Valley to the Jabbok River. They stopped at the border of the Ammon because it was fortified. |
NET | But the Israelites* defeated him in battle* and took possession of his land from the Arnon to the Jabbok, as far as the Ammonites, for the border of the Ammonites was strongly defended. |
NET | 21:24 But the Israelites983 tn The Hebrew text has “Israel,” but the verb is plural. defeated him in battle984 tn Heb “with the edge of the sword.” and took possession of his land from the Arnon to the Jabbok, as far as the Ammonites, for the border of the Ammonites was strongly defended.
|
BHSSTR | <05983> Nwme <01121> ynb <01366> lwbg <05794> ze <03588> yk <05983> Nwme <01121> ynb <05704> de <02999> qby <05704> de <0769> Nnram <0776> wura <0853> ta <03423> sryyw <02719> brx <06310> ypl <03478> larvy <05221> whkyw (21:24) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} epataxen {<3960> V-AAI-3S} auton {<846> D-ASM} israhl {<2474> N-PRI} fonw {<5408> N-DSM} macairhv {<3162> N-GSF} kai {<2532> CONJ} katekurieusan {<2634> V-AAI-3P} thv {<3588> T-GSF} ghv {<1065> N-GSF} autou {<846> D-GSM} apo {<575> PREP} arnwn {N-PRI} ewv {<2193> PREP} iabok {N-PRI} ewv {<2193> PREP} uiwn {<5207> N-GPM} amman {N-PRI} oti {<3754> CONJ} iazhr {N-PRI} oria {<3725> N-NPN} uiwn {<5207> N-GPM} ammwn {N-PRI} estin {<1510> V-PAI-3S} |
IGNT | |
WH | |
TR | |