TB | TUHAN berfirman kepada Musa dan Harun: |
BIS | TUHAN memerintahkan Musa dan Harun |
FAYH | TUHAN berfirman kepada Musa dan Harun, "Inilah hukum lain yang Kuberikan kepada bangsa Israel: 'Katakan kepada mereka agar membawa seekor sapi betina merah yang tidak bercacat cela dan belum pernah dipasangi kuk. Berikan sapi itu kepada Imam Eleazar dan ia akan membawanya ke luar perkemahan, lalu seseorang harus menyembelih sapi itu di depan mata Imam Eleazar.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Arakian, maka berfirmanlah Tuhan kepada Musa dan kepada Harunpun demikian: |
KSI | |
DRFT_SB | Maka firman Allah kepada Musa dan kepada Harun demikian: |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Bersabdalah Jahwe kepada Musa dan Harun demikian: |
TB_ITL_DRF | TUHAN <03068> berfirman <01696> kepada <0413> Musa <04872> dan Harun <0175>: |
TL_ITL_DRF | Arakian, maka berfirmanlah <01696> Tuhan <03068> kepada <0413> Musa <04872> dan kepada <0413> Harunpun <0175> demikian <0559>: |
AV# | And the LORD <03068> spake <01696> (8762) unto Moses <04872> and unto Aaron <0175>, saying <0559> (8800), |
BBE | And the Lord said to Moses and Aaron, |
MESSAGE | GOD spoke to Moses and Aaron: |
NKJV | Now the LORD spoke to Moses and Aaron, saying, |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And the LORD spoke to Moses and to Aaron, saying, |
GWV | The LORD said to Moses and Aaron, |
NET | *The Lord spoke to Moses and Aaron: |
NET | 19:1863 sn In the last chapter the needs of the priests and Levites were addressed. Now the concern is for the people. This provision from the sacrifice of the red heifer is a precaution to ensure that the purity of the tabernacle was not violated by pollutions of impurity or death. This chapter has two main parts, both dealing with ceremonial purity: the ritual of the red heifer (vv. 1-10), and the purification from uncleanness (vv. 11-22). For further study see J. Milgrom, “The Paradox of the Red Cow (Num 19),” VT 31 (1981): 62-72. The Lord> spoke to Moses and Aaron:
|
BHSSTR | <0559> rmal <0175> Nrha <0413> law <04872> hsm <0413> la <03068> hwhy <01696> rbdyw (19:1) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} elalhsen {<2980> V-AAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} prov {<4314> PREP} mwushn {N-ASM} kai {<2532> CONJ} aarwn {<2> N-PRI} legwn {<3004> V-PAPNS} |
IGNT | |
WH | |
TR | |