copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Bilangan 19:8
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFMaka orang yang telah membakar <08313> habis akan dia <0853> hendaklah membasuhkan <03526> pakaiannya <0899> dengan air <04325> dan menyucikan <07364> tubuhnya <01320> dengan air <04325> dan tinggal najis <02930> ia sampai <05704> masuk matahari <06153>.
TBOrang yang membakar habis lembu itu haruslah mencuci pakaiannya dengan air dan membasuh tubuhnya dengan air, dan ia najis sampai matahari terbenam.
BISOrang yang membakar sapi itu juga harus mencuci pakaiannya dan mandi; ia juga masih najis sampai matahari terbenam.
FAYHOrang yang membakar binatang itu pun harus mencuci pakaiannya, lalu mandi dan ia juga dianggap najis sampai matahari terbenam.
DRFT_WBTC
TLMaka orang yang telah membakar habis akan dia hendaklah membasuhkan pakaiannya dengan air dan menyucikan tubuhnya dengan air dan tinggal najis ia sampai masuk matahari.
KSI
DRFT_SBMaka orang yang telah membakar lembu itu hendaklah membasuh pakaiannya dengan air serta memandikan tubuhnya dengan air maka iapun najislah sehingga masuk matahari.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEOrang jang membakar lembu itu harus djuga mentjutji pakaiannja dengan air dan memandikan tubuhnja dengan air, dan iapun nadjis hingga petang.
TB_ITL_DRFOrang yang membakar <08313> habis lembu itu haruslah mencuci <03526> pakaiannya <0899> dengan air <04325> dan membasuh <07364> tubuhnya <01320> dengan air <04325>, dan ia najis <02930> sampai <05704> matahari terbenam <06153>.
AV#And he that burneth <08313> (8802) her shall wash <03526> (8762) his clothes <0899> in water <04325>, and bathe <07364> (8804) his flesh <01320> in water <04325>, and shall be unclean <02930> (8804) until the even <06153>.
BBEAnd he who does the burning is to have his clothing washed and his body bathed in water and be unclean till evening.
MESSAGEThe man who burns the cow must also wash his clothes and bathe with water. He also is unclean until evening.
NKJV`And the one who burns it shall wash his clothes in water, bathe in water, and shall be unclean until evening.
PHILIPS
RWEBSTRAnd he that burneth her shall wash his clothes in water, and bathe his flesh in water, and shall be unclean until the evening.
GWVThe person who burned the calf must also wash his clothes and his body. He, too, will be unclean until evening.
NETThe one who burns it* must wash his clothes in water and bathe himself in water. He will be ceremonially unclean until evening.
NET19:8 The one who burns it879 must wash his clothes in water and bathe himself in water. He will be ceremonially unclean until evening.

BHSSTR<06153> breh <05704> de <02930> amjw <04325> Mymb <01320> wrvb <07364> Uxrw <04325> Mymb <0899> wydgb <03526> obky <0853> hta <08313> Prvhw (19:8)
LXXMkai {<2532> CONJ} o {<3588> T-NSM} katakaiwn {<2618> V-PAPNS} authn {<846> D-ASF} plunei {<4150> V-FAI-3S} ta {<3588> T-APN} imatia {<2440> N-APN} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} lousetai {<3068> V-FMI-3S} to {<3588> T-ASN} swma {<4983> N-ASN} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} akayartov {<169> A-NSM} estai {<1510> V-FMI-3S} ewv {<2193> PREP} esperav {<2073> N-GSF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran