copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Bilangan 19:6
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFMaka hendaklah diambil <03947> imam <03548> akan kayu <06086> araz <0730> dan zuf <0231> dan benang <08144> kirmizi <08438>, lalu dicampakkannya <07993> ke <0413> tengah <08432> bakaran <08316> lembu <06510> muda itu.
TBDan imam haruslah mengambil kayu aras, hisop dan kain kirmizi dan melemparkannya ke tengah-tengah api yang membakar habis lembu itu.
BISSelanjutnya imam harus mengambil sedikit kayu aras, setangkai hisop dan seutas tali merah, lalu melemparkannya ke dalam api yang tengah membakar sapi merah itu.
FAYHImam Eleazar harus mengambil kayu aras dan ranting-ranting hisop serta kain merah tua, lalu melemparkannya ke dalam api itu.
DRFT_WBTC
TLMaka hendaklah diambil imam akan kayu araz dan zuf dan benang kirmizi, lalu dicampakkannya ke tengah bakaran lembu muda itu.
KSI
DRFT_SBMaka hendaklah imam itu mengambil kayu aras dan zufa dan benang merah lalu campakkan ke atas lembu muda yang tengah hangus itu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDELalu imam harus mengambil kaju aras, tsufa, dan kirmizi merah lembajung dan kesemuanja itu harus dilemparkannja keatas lembu jang tengah menunu itu.
TB_ITL_DRFDan imam <03548> haruslah mengambil <03947> kayu <06086> aras <0730>, hisop <0231> dan kain <08438> kirmizi <08144> dan melemparkannya <07993> ke <0413> tengah-tengah <08432> api yang membakar <08316> habis lembu <06510> itu.
AV#And the priest <03548> shall take <03947> (8804) cedar <0730> wood <06086>, and hyssop <0231>, and scarlet <08438> <08144>, and cast <07993> (8689) [it] into the midst <08432> of the burning <08316> of the heifer <06510>.
BBEThen let the priest take cedar-wood and hyssop and red thread, and put them into the fire where the cow is burning.
MESSAGEThe priest then will take a stick of cedar, some sprigs of hyssop, and a piece of scarlet material and throw them on the burning cow.
NKJV`And the priest shall take cedar wood and hyssop and scarlet, and cast [them] into the midst of the fire burning the heifer.
PHILIPS
RWEBSTRAnd the priest shall take cedar wood, and hyssop, and scarlet, and cast [it] into the midst of the burning of the heifer.
GWVThe priest will take some cedar wood, a hyssop sprig, and some red yarn and throw them onto the burning cow.
NETAnd the priest must take cedar wood, hyssop,* and scarlet wool and throw them into the midst of the fire where the heifer is burning.*
NET19:6 And the priest must take cedar wood, hyssop,874 and scarlet wool and throw them into the midst of the fire where the heifer is burning.875
BHSSTR<06510> hrph <08316> tprv <08432> Kwt <0413> la <07993> Kylshw <08438> telwt <08144> ynsw <0231> bwzaw <0730> zra <06086> Ue <03548> Nhkh <03947> xqlw (19:6)
LXXMkai {<2532> CONJ} lhmqetai {<2983> V-FMI-3S} o {<3588> T-NSM} iereuv {<2409> N-NSM} xulon {<3586> N-ASN} kedrinon {A-ASN} kai {<2532> CONJ} usswpon {<5301> N-ASM} kai {<2532> CONJ} kokkinon {<2847> A-ASN} kai {<2532> CONJ} embalousin {<1685> V-FAI-3P} eiv {<1519> PREP} meson {<3319> A-ASM} tou {<3588> T-GSN} katakaumatov {N-GSN} thv {<3588> T-GSF} damalewv {<1151> N-GSF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran