copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Bilangan 19:13
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISOrang yang kena mayat dan tidak menyucikan diri adalah najis, karena ia belum disiram dengan air upacara. Ia menajiskan Kemah TUHAN dan karena itu tidak lagi dianggap anggota umat Allah.
TBSetiap orang yang kena kepada mayat, yaitu tubuh manusia yang telah mati, dan tidak menghapus dosa dari dirinya, ia menajiskan Kemah Suci TUHAN, dan orang itu haruslah dilenyapkan dari Israel; karena air pentahiran tidak disiramkan kepadanya, maka ia najis; kenajisannya masih melekat padanya.
FAYHSetiap orang yang menjamah mayat dan tidak menyucikan dirinya menurut cara-cara khusus yang ditetapkan itu, telah menajiskan Kemah Suci TUHAN, dan akan dibinasakan dari antara bangsa Israel. Karena air penyucian itu tidak dipercikkan ke atasnya, maka kenajisan itu tetap melekat pada dirinya.
DRFT_WBTC
TLBarangsiapa yang telah menjamah seorang mati, yaitu mayat orang, lalu tiada disucikannya dirinya dari pada dosa, ia itu menajiskan kemah Tuhan, maka orang itu akan ditumpas kelak dari antara Israel, sebab air kesucian itu tiada dipercikkan kepadanya, maka najislah ia, najasatnya ada lagi padanya.
KSI
DRFT_SBMaka barangsiapa yang telah menyentuh seorang mati yaitu mayat orang serta tiada ia menyucikan dirinya maka ialah menajiskan kemah Allah maka orang itu akan dihilangkan dari antara bani Israel karena air najis itu belum dipercikkan kepadanya niscaya najislah ia maka najisnya itu lagi ada kepadanya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEBarang siapa menjentuh majat manusia jang mati dan tidak memurnikan diri, ia mentjemarkan kediaman Jahwe. Orang itu harus ditumpas dari Israil; ia nadjis karena tidak dipertjiki air pentahiran dan kenadjisan masih ada padanja.
TB_ITL_DRFSetiap <03605> orang yang kena <05060> kepada mayat <04191>, yaitu tubuh <05315> manusia <0120> yang <0834> telah mati <04191>, dan tidak <03808> menghapus <02398> dosa dari dirinya, ia menajiskan <02930> Kemah Suci <04908> TUHAN <03069>, dan orang itu haruslah dilenyapkan <03772> dari Israel <03478>; karena <03588> air <04325> pentahiran <05079> tidak <03808> disiramkan <02236> kepadanya, maka <01961> ia najis <02931>; kenajisannya <02932> masih <05750> melekat padanya.
TL_ITL_DRFBarangsiapa <03605> yang telah menjamah <05060> seorang mati <04191>, yaitu mayat <05315> orang <0120>, lalu <04191> tiada <03808> disucikannya <02398> dirinya dari pada dosa, ia itu menajiskan <02930> kemah <04908> Tuhan <03069>, maka orang itu akan ditumpas <03772> kelak dari antara Israel <03478>, sebab <03588> air <04325> kesucian <05079> itu tiada <03808> dipercikkan <02236> kepadanya, maka najislah <02931> ia, najasatnya <02932> ada <01961> lagi <05750> padanya <0>.
AV#Whosoever toucheth <05060> (8802) the dead <04191> (8801) body <05315> of any man <0120> that is dead <04191> (8799), and purifieth <02398> (8691) not himself, defileth <02930> (8765) the tabernacle <04908> of the LORD <03068>; and that soul <05315> shall be cut off <03772> (8738) from Israel <03478>: because the water <04325> of separation <05079> was not sprinkled <02236> (8795) upon him, he shall be unclean <02931>; his uncleanness <02932> [is] yet upon him.
BBEAnyone touching the body of a dead man without making himself clean in this way, makes the House of the Lord unclean; and that man will be cut off from Israel: because the water was not put on him, he will be unclean; his unclean condition is unchanged.
MESSAGEAnyone who touches the dead body of anyone and doesn't get cleansed desecrates GOD's Dwelling and is to be excommunicated. For as long as the Water-of-Cleansing has not been sprinkled on him, he remains ritually unclean.
NKJV`Whoever touches the body of anyone who has died, and does not purify himself, defiles the tabernacle of the LORD. That person shall be cut off from Israel. He shall be unclean, because the water of purification was not sprinkled on him; his uncleanness [is] still on him.
PHILIPS
RWEBSTRWhoever toucheth the dead body of any man that is dead, and purifieth not himself, defileth the tabernacle of the LORD; and that soul shall be cut off from Israel: because the water of separation was not sprinkled upon him, he shall be unclean; his uncleanness [is] yet upon him.
GWVWhoever touches the dead body of a human being and doesn't use this water to take away his sin makes the LORD'S tent unclean. That person must be excluded from Israel, because the water that takes away uncleanness wasn't sprinkled on him. He is unclean; his uncleanness stays with him.
NETAnyone who touches the corpse of any dead person and does not purify himself defiles the tabernacle of the Lord. And that person must be cut off from Israel,* because the water of purification was not sprinkled on him. He will be unclean; his uncleanness remains on him.
NET19:13 Anyone who touches the corpse of any dead person and does not purify himself defiles the tabernacle of the Lord. And that person must be cut off from Israel,888 because the water of purification was not sprinkled on him. He will be unclean; his uncleanness remains on him.

BHSSTR<0> wb <02932> wtamj <05750> dwe <01961> hyhy <02931> amj <05921> wyle <02236> qrz <03808> al <05079> hdn <04325> ym <03588> yk <03478> larvym <01931> awhh <05315> spnh <03772> htrknw <02930> amj <03069> hwhy <04908> Nksm <0853> ta <02398> ajxty <03808> alw <04191> twmy <0834> rsa <0120> Mdah <05315> spnb <04191> tmb <05060> egnh <03605> lk (19:13)
LXXMpav {<3956> A-NSM} o {<3588> T-NSM} aptomenov {<680> V-PMPNS} tou {<3588> T-GSM} teynhkotov {<2348> V-RAPGS} apo {<575> PREP} quchv {<5590> N-GSF} anyrwpou {<444> N-GSM} ean {<1437> CONJ} apoyanh {<599> V-AAS-3S} kai {<2532> CONJ} mh {<3165> ADV} afagnisyh {V-APS-3S} thn {<3588> T-ASF} skhnhn {<4633> N-ASF} kuriou {<2962> N-GSM} emianen {<3392> V-AAI-3S} ektribhsetai {V-FPI-3S} h {<3588> T-NSF} quch {<5590> N-NSF} ekeinh {<1565> D-NSF} ex {<1537> PREP} israhl {<2474> N-PRI} oti {<3754> CONJ} udwr {<5204> N-NSN} rantismou {N-GSM} ou {<3364> ADV} perierrantisyh {V-API-3S} ep {<1909> PREP} auton {<846> D-ASM} akayartov {<169> A-NSM} estin {<1510> V-PAI-3S} eti {<2089> ADV} h {<3588> T-NSF} akayarsia {<167> N-NSF} autou {<846> D-GSM} en {<1722> PREP} autw {<846> D-DSM} estin {<1510> V-PAI-3S}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran