copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Bilangan 18:6
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFSesungguhnya <02009> Aku <0589> ini telah mengambil <03947> saudara-saudaramu <0251>, orang Lewi <03881>, dari tengah-tengah <08432> orang <01121> Israel <03478> sebagai pemberian <04979> kepadamu, sebagai orang-orang yang diserahkan <05414> kepada TUHAN <03068>, untuk melakukan <05647> pekerjaan <05656> pada Kemah <0168> Pertemuan <04150>;
TBSesungguhnya Aku ini telah mengambil saudara-saudaramu, orang Lewi, dari tengah-tengah orang Israel sebagai pemberian kepadamu, sebagai orang-orang yang diserahkan kepada TUHAN, untuk melakukan pekerjaan pada Kemah Pertemuan;
BISSesungguhnya, Aku sudah memilih sanak saudaramu orang-orang Lewi dari antara bangsa Israel sebagai pemberian untukmu. Mereka sudah dikhususkan bagi-Ku, untuk melayani di Kemah-Ku.
FAYHSekali lagi Aku berfirman bahwa saudara-saudaramu, yaitu orang-orang Lewi, akan menjadi pembantu-pembantumu dalam melaksanakan pekerjaan di Kemah Pertemuan. Mereka adalah pemberian TUHAN kepadamu.
DRFT_WBTC
TLBahwa sesungguhnya Aku, bahkan, Aku telah mengambil akan saudaramu, segala orang Lewi itu, dari antara bani Israel, dan kepadamulah telah Kukaruniakan dia akan anugerah Tuhan, supaya dilakukannya pekerjaan kemah perhimpunan.
KSI
DRFT_SBMaka Aku bahkan Aku ini telah mengambil segala saudaramu bani Lewi itu dari antara segala bani Israel kepadamulah orang-orang itu telah dikaruniakan akan karunia Allah supaya membuat pekerjaan kemah perhimpunan.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEAku sendiri telah mengambil saudara-saudaramu, jaitu kaum Levita, dari antara bani Israil sebagai berian bagi kamu, sebagai orang jang diberikan kepada Jahwe untuk menjelenggarakan pekerdjaan pada kemah pertemuan.
TL_ITL_DRFBahwa sesungguhnya <02009> Aku <0589>, bahkan <02009>, Aku telah mengambil <03947> akan saudaramu <0251>, segala orang Lewi <03881> itu, dari antara <08432> bani <01121> Israel <03478>, dan kepadamulah <04979> telah Kukaruniakan <05414> dia akan anugerah Tuhan <03068>, supaya dilakukannya <05647> pekerjaan <05656> kemah <0168> perhimpunan <04150>.
AV#And I, behold, I have taken <03947> (8804) your brethren <0251> the Levites <03881> from among <08432> the children <01121> of Israel <03478>: to you [they are] given <05414> (8803) [as] a gift <04979> for the LORD <03068>, to do <05647> (8800) the service <05656> of the tabernacle <0168> of the congregation <04150>.
BBENow, see, I have taken your brothers the Levites from among the children of Israel: they are given to you and to the Lord, to do the work of the Tent of meeting.
MESSAGEI personally have picked your brothers, the Levites, from Israel as a whole. I'm giving them to you as a gift, a gift of GOD, to help with the work of the Tent of Meeting.
NKJV"Behold, I Myself have taken your brethren the Levites from among the children of Israel; [they are] a gift to you, given by the LORD, to do the work of the tabernacle of meeting.
PHILIPS
RWEBSTRAnd I, behold, I have taken your brethren the Levites from among the children of Israel: to you [they are] given [as] a gift for the LORD, to do the service of the tabernacle of the congregation.
GWVI have chosen the other Levites from among the Israelites to help you. They are a gift given to the LORD to do whatever work is necessary at the tent of meeting.
NETI myself have chosen* your brothers the Levites from among the Israelites. They are given to you as a gift from the Lord, to perform the duties* of the tent of meeting.
NET18:6 I myself have chosen837 your brothers the Levites from among the Israelites. They are given to you as a gift from the Lord, to perform the duties838 of the tent of meeting.
BHSSTR<04150> dewm <0168> lha <05656> tdbe <0853> ta <05647> dbel <03068> hwhyl <05414> Myntn <04979> hntm <0> Mkl <03478> larvy <01121> ynb <08432> Kwtm <03881> Mywlh <0251> Mkyxa <0853> ta <03947> ytxql <02009> hnh <0589> ynaw (18:6)
LXXMkai {<2532> CONJ} egw {<1473> P-NS} eilhfa {<2983> V-RAI-1S} touv {<3588> T-APM} adelfouv {<80> N-APM} umwn {<4771> P-GP} touv {<3588> T-APM} leuitav {<3019> N-APM} ek {<1537> PREP} mesou {<3319> A-GSM} twn {<3588> T-GPM} uiwn {<5207> N-GPM} israhl {<2474> N-PRI} doma {<1390> N-ASN} dedomenon {<1325> V-RMPAS} kuriw {<2962> N-DSM} leitourgein {<3008> V-PAN} tav {<3588> T-APF} leitourgiav {<3009> N-APF} thv {<3588> T-GSF} skhnhv {<4633> N-GSF} tou {<3588> T-GSN} marturiou {<3142> N-GSN}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran