copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Bilangan 16:17
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BIS(16:16)
TBBaiklah kamu masing-masing membawa perbaraannya membubuh ukupan di atasnya, lalu kamu mempersembahkan masing-masing perbaraannya ke hadapan TUHAN, dua ratus lima puluh perbaraan; juga engkau ini dan Harun masing-masing harus membawa perbaraannya."
FAYHJangan lupa membawa pedupaanmu dengan kemenyan di atasnya; satu pedupaan untuk satu orang, jadi semuanya berjumlah 250. Harun juga akan datang dengan membawa pedupaannya."
DRFT_WBTC
TLDan masing-masing kamu hendaklah mengambil pedupaannya dan membubuh kemenyan di atasnya, lalu hendaklah masing-masing mempersembahkan pedupaannya di hadapan hadirat Tuhan, dua ratus lima puluh buah pedupaan, dan lagi engkau dan Harunpun masing-masing dengan pedupaannya.
KSI
DRFT_SBDan hendaklah masing-masing mengambil perasapannya ke hadirat Allah yaitu dua ratus lima puluh buah perasapan dan lagi engkau dan Harunpun masing-masing dengan perasapannya."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEMasing-masing orang harus mengambil perukupan dan menaruh dupa didalamnja dan lalu masing-masing orang harus mengundjukkan perukupannja kehadapan Jahwe, sedjumlah duaratus limapuluh perukupan. Dan engkau sendiripun serta Harun masing-masing (harus mengundjukkan) perukupan.
TB_ITL_DRFBaiklah <03947> kamu masing-masing <0376> membawa perbaraannya membubuh <05414> <04289> ukupan <07004> di atasnya, lalu kamu mempersembahkan <07126> masing-masing <0376> perbaraannya <04289> ke hadapan <06440> TUHAN <03068>, dua ratus <03967> lima <02572> puluh perbaraan <04289>; juga engkau <0859> ini dan Harun <0175> masing-masing <0376> harus membawa perbaraannya <04289>."
TL_ITL_DRFDan masing-masing <0376> kamu hendaklah mengambil <03947> pedupaannya <04289> dan membubuh <05414> kemenyan <07004> di atasnya <05921>, lalu hendaklah <07126> masing-masing <0376> mempersembahkan pedupaannya <04289> di hadapan <06440> hadirat Tuhan <03068>, dua ratus <03967> lima <02572> puluh buah pedupaan <04289>, dan lagi engkau <0859> dan Harunpun <0175> masing-masing <0376> dengan pedupaannya <04289>.
AV#And take <03947> (8798) every man <0376> his censer <04289>, and put <05414> (8804) incense <07004> in them, and bring <07126> (8689) ye before <06440> the LORD <03068> every man <0376> his censer <04289>, two hundred <03967> and fifty <02572> censers <04289>; thou also, and Aaron <0175>, each <0376> [of you] his censer <04289>.
BBEAnd let every man take a vessel for burning perfumes, and put sweet spices in them; let every man take his vessel before the Lord, two hundred and fifty vessels; you and Aaron and everyone with his vessel.
MESSAGEHave each man bring his censer filled with incense and present it to GOD--all 250 censers. And you and Aaron do the same, bring your censers."
NKJV"Let each take his censer and put incense in it, and each of you bring his censer before the LORD, two hundred and fifty censers; both you and Aaron, each [with] his censer."
PHILIPS
RWEBSTRAnd take every man his censer, and put incense in them, and bring ye before the LORD every man his censer, two hundred and fifty censers; thou also, and Aaron, each [of you] his censer.
GWVEach man will take his incense burner and put incense in it. They will offer all 250 incense burners to the LORD. Then you and Aaron offer your incense burners."
NETAnd each of you* take his censer, put* incense in it, and then each of you present his censer before the Lord: 250 censers, along with you, and Aaron – each of you with his censer.”
NET16:17 And each of you770 take his censer, put771 incense in it, and then each of you present his censer before the Lord: 250 censers, along with you, and Aaron – each of you with his censer.”
BHSSTR<04289> wttxm <0376> sya <0175> Nrhaw <0859> htaw <04289> ttxm <03967> Mytamw <02572> Mysmx <04289> wttxm <0376> sya <03068> hwhy <06440> ynpl <07126> Mtbrqhw <07004> trjq <05921> Mhyle <05414> Mttnw <04289> wttxm <0376> sya <03947> wxqw (16:17)
LXXMkai {<2532> CONJ} labete {<2983> V-AAD-2P} ekastov {<1538> A-NSM} to {<3588> T-ASN} pureion {N-ASN} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} epiyhsete {<2007> V-FAI-2P} ep {<1909> PREP} auta {<846> D-APN} yumiama {<2368> N-ASN} kai {<2532> CONJ} prosaxete {<4317> V-FAI-2P} enanti {<1725> PREP} kuriou {<2962> N-GSM} ekastov {<1538> A-NSM} to {<3588> T-ASN} pureion {N-ASN} autou {<846> D-GSM} penthkonta {<4004> N-NUI} kai {<2532> CONJ} diakosia {<1250> A-APN} pureia {N-APN} kai {<2532> CONJ} su {<4771> P-NS} kai {<2532> CONJ} aarwn {<2> N-PRI} ekastov {<1538> A-NSM} to {<3588> T-ASN} pureion {N-ASN} autou {<846> D-GSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran