copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Bilangan 15:35
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISTUHAN berkata kepada Musa, "Orang itu harus dihukum mati. Ia harus dibawa ke luar perkemahan dan di sana seluruh umat harus melempari dia dengan batu sampai mati."
TBLalu berfirmanlah TUHAN kepada Musa: "Orang itu pastilah dihukum mati; segenap umat Israel harus melontari dia dengan batu di luar tempat perkemahan."
FAYHTUHAN berfirman kepada Musa, "Orang itu harus dihukum mati -- semua orang harus melempari dia dengan batu sampai ia mati di luar perkemahan."
DRFT_WBTC
TLMaka firman Tuhan kepada Musa: Tak akan jangan orang itu mati dibunuh; hendaklah segenap sidang melontari dia dengan batu di luar tempat tentara.
KSI
DRFT_SBMaka firman Allah kepada Musa: "Bahwa sesungguhnya orang itu akan mati hukumnya maka hendaklah segenap perhimpunan itu merajam akan dia dengan batu di luar tempat segala khemah itu."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEMaka berkatalah Jahwe kepada Musa: Harus dihukum matilah orang itu. Hendaklah segenap himpunan meradjam dia diluar perkemahan.
TB_ITL_DRFLalu berfirmanlah <0559> TUHAN <03069> kepada <0413> Musa <04872>: "Orang itu pastilah <04191> dihukum mati <04191>; segenap <03605> umat <05712> Israel harus melontari <07275> dia dengan batu <068> di luar <02351> tempat perkemahan <04264>."
TL_ITL_DRFMaka firman <0559> Tuhan <03069> kepada <0413> Musa <04872>: Tak <04191> akan jangan orang itu mati <04191> dibunuh <04191>; hendaklah segenap <03605> sidang <05712> melontari <07275> dia dengan batu <068> di luar <02351> tempat tentara <04264>.
AV#And the LORD <03068> said <0559> (8799) unto Moses <04872>, The man <0376> shall be surely <04191> (8800) put to death <04191> (8714): all the congregation <05712> shall stone <07275> (8800) him with stones <068> without <02351> the camp <04264>.
BBEThen the Lord said to Moses, Certainly the man is to be put to death: let him be stoned by all the people outside the tent-circle.
MESSAGEThen GOD spoke to Moses: "Give the man the death penalty. Yes, kill him, the whole community hurling stones at him outside the camp."
NKJVThen the LORD said to Moses, "The man must surely be put to death; all the congregation shall stone him with stones outside the camp."
PHILIPS
RWEBSTRAnd the LORD said to Moses, The man shall surely be put to death: all the congregation shall stone him with stones outside the camp.
GWVThen the LORD said to Moses, "This man must be put to death. The whole community must take him outside the camp and stone him."
NETThen the Lord said to Moses, “The man must surely be put to death; the whole community must stone* him with stones outside the camp.”
NET15:35 Then the Lord said to Moses, “The man must surely be put to death; the whole community must stone742 him with stones outside the camp.”
BHSSTR<04264> hnxml <02351> Uwxm <05712> hdeh <03605> lk <068> Mynbab <0853> wta <07275> Mwgr <0376> syah <04191> tmwy <04191> twm <04872> hsm <0413> la <03069> hwhy <0559> rmayw (15:35)
LXXMkai {<2532> CONJ} elalhsen {<2980> V-AAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} prov {<4314> PREP} mwushn {N-ASM} legwn {<3004> V-PAPNS} yanatw {<2288> N-DSM} yanatousyw {<2289> V-PMD-3S} o {<3588> T-NSM} anyrwpov {<444> N-NSM} liyobolhsate {<3036> V-AAD-2P} auton {<846> D-ASM} liyoiv {<3037> N-DPM} pasa {<3956> A-NSF} h {<3588> T-NSF} sunagwgh {<4864> N-NSF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran