copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Bilangan 14:16
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLSebab Tuhan tiada cakap membawa akan bangsa ini ke dalam negeri yang telah dijanji-Nya pakai sumpah, maka dibantai-Nya mereka itu dalam padang belantara!
TBOleh karena TUHAN tidak berkuasa membawa bangsa ini masuk ke negeri yang dijanjikan-Nya dengan bersumpah kepada mereka, maka Ia menyembelih mereka di padang gurun.
BISEngkau membunuh umat-Mu di padang gurun karena Engkau tidak mampu membawa mereka ke negeri yang telah Kaujanjikan.
FAYH'TUHAN terpaksa membunuh mereka karena Ia tidak sanggup memelihara mereka sewaktu di padang gurun. Ia tidak cukup kuat untuk membawa mereka masuk ke negeri yang telah dijanjikan-Nya kepada mereka dengan sumpah.'
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBBahwa sebab tiada boleh Allah membawa kaum ini masuk ke tanah yang telah dijanjikan-Nya dengan bersumpah itulah sebabnya dibunuhnya di tanah belantara.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEOleh karena Jahwe tidak sanggup menghantar bangsa ini kenegeri jang telah dipersumpahkanNja kepada mereka itu, maka Ia telah membunuh mereka dipandang gurun.
TB_ITL_DRFOleh karena TUHAN <03068> tidak <01115> berkuasa <03201> membawa <0935> bangsa <05971> ini <02088> masuk ke <0413> negeri <0776> yang dijanjikan-Nya <0834> dengan bersumpah <07650> kepada mereka, maka Ia menyembelih <07819> mereka di padang gurun <04057>.
TL_ITL_DRFSebab Tuhan <03068> tiada <01115> cakap <03201> membawa <0935> akan bangsa <05971> ini <02088> ke <0413> dalam negeri <0776> yang telah <0834> dijanji-Nya <07650> pakai sumpah, maka dibantai-Nya <07819> mereka itu dalam padang belantara <04057>!
AV#Because the LORD <03068> was not <01115> able <03201> (8800) to bring <0935> (8687) this people <05971> into the land <0776> which he sware <07650> (8738) unto them, therefore he hath slain <07819> (8799) them in the wilderness <04057>.
BBEBecause the Lord was not able to take this people into the land which he made an oath to give them, he sent destruction on them in the waste land.
MESSAGE'Since GOD couldn't get these people into the land which he had promised to give them, he slaughtered them out in the wilderness.'
NKJV`Because the LORD was not able to bring this people to the land which He swore to give them, therefore He killed them in the wilderness.'
PHILIPS
RWEBSTRBecause the LORD was not able to bring this people into the land which he swore to them, therefore he hath slain them in the wilderness.
GWV'The LORD wasn't able to bring these people into the land he promised them, so he slaughtered them in the desert.'
NET‘Because the Lord was not able to bring this people into the land that he swore to them, he killed them in the wilderness.’
NET14:16 ‘Because the Lord was not able to bring this people into the land that he swore to them, he killed them in the wilderness.’
BHSSTR<04057> rbdmb <07819> Mjxsyw <0> Mhl <07650> ebsn <0834> rsa <0776> Urah <0413> la <02088> hzh <05971> Meh <0853> ta <0935> aybhl <03068> hwhy <03201> tlky <01115> ytlbm (14:16)
LXXMpara {<3844> PREP} to {<3588> T-ASN} mh {<3165> ADV} dunasyai {<1410> V-PMN} kurion {<2962> N-ASM} eisagagein {<1521> V-AAN} ton {<3588> T-ASM} laon {<2992> N-ASM} touton {<3778> D-ASM} eiv {<1519> PREP} thn {<3588> T-ASF} ghn {<1065> N-ASF} hn {<3739> R-ASF} wmosen {V-AAI-3S} autoiv {<846> D-DPM} katestrwsen {<2693> V-AAI-3S} autouv {<846> D-APM} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} erhmw {<2048> N-DSF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran