BIS | Tempat itu disebut Lembah Eskol karena ranting buah anggur yang dipotong oleh orang Israel di situ. |
TB | Tempat itu dinamai orang lembah Eskol, karena tandan buah anggur yang dipotong orang Israel di sana. |
FAYH | Orang-orang Israel menamai lembah itu Eskol (artinya 'tandan') karena mereka telah mendapatkan tandan buah anggur itu di situ!
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka dinamainya tempat itu lembah Esykol, sebab buah anggur setandan, yang dikerat oleh bani Israel di sana. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka nama tempat itu disebut lembah Eykol, sebab buah anggur setandan yang dikerat oleh bani Israel di situ. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Tempat itu disebut Lembah Esjkol, oleh karena gugusan buah anggur itu dikerat disitu oleh bani Israil. |
TB_ITL_DRF | Tempat <04725> itu dinamai <07121> orang lembah <05158> Eskol <0812>, karena <0182> <05921> tandan <0811> buah anggur yang <0834> dipotong <03772> orang <01121> Israel <03478> di sana <08033>. |
TL_ITL_DRF | Maka dinamainya <07121> tempat <04725> itu lembah <05158> Esykol <0812>, sebab <0182> buah anggur setandan <0811>, yang <0834> dikerat <03772> oleh bani <01121> Israel <03478> di sana <08033>. |
AV# | The place <04725> was called <07121> (8804) the brook <05158> Eshcol <0812>, because of <0182> the cluster of grapes <0811> which the children <01121> of Israel <03478> cut down <03772> (8804) from thence. {brook: or, valley} {Eshcol: that is, A cluster of grapes} |
BBE | That place was named the valley of Eshcol because of the grapes which the children of Israel took from there. |
MESSAGE | They named the place Eshcol Valley (Grape-Cluster-Valley) because of the huge cluster of grapes they had cut down there. |
NKJV | The place was called the Valley of Eshcol, because of the cluster which the men of Israel cut down there. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | The place was called the brook Eshcol, because of the cluster of grapes which the children of Israel cut down from there. |
GWV | So they called that valley Eshcol [Bunch of Grapes] because of the bunch of grapes the Israelites cut off there. |
NET | That place was called* the Eshcol Valley,* because of the cluster* of grapes that the Israelites cut from there. |
NET | 13:24 That place was called600 tn The verb is rendered as a passive because there is no expressed subject. the Eshcol Valley,601 tn Or “Wadi Eshcol.” The translation “brook” is too generous; the Hebrew term refers to a river bed, a ravine or valley through which torrents of rain would rush in the rainy season; at other times it might be completely dry. because of the cluster602 tn The word “Eshcol” is drawn from the Hebrew expression concerning the “cluster of grapes.” The word is probably retained in the name Burj Haskeh, two miles north of Damascus. of grapes that the Israelites cut from there.
|
BHSSTR | <03478> larvy <01121> ynb <08033> Msm <03772> wtrk <0834> rsa <0811> lwksah <0182> twda <05921> le <0812> lwksa <05158> lxn <07121> arq <01931> awhh <04725> Mwqml (13:24) |
LXXM | ton {<3588> T-ASM} topon {<5117> N-ASM} ekeinon {<1565> D-ASM} epwnomasan {V-AAI-3P} faragx {<5327> N-NSF} botruov {<1009> N-GSM} dia {<1223> PREP} ton {<3588> T-ASM} botrun {<1009> N-ASM} on {<3739> R-ASM} ekoqan {<2875> V-AAI-3P} ekeiyen {<1564> ADV} oi {<3588> T-NPM} uioi {<5207> N-NPM} israhl {<2474> N-PRI} |
IGNT | |
WH | |
TR | |