copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Bilangan 12:4
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFMaka dengan segeranya <06597> berfirmanlah <0559> Tuhan <03068> kepada <0413> Musa <04872> dan Harun <0175> dan Miryam <04813>: Keluarlah <03318> ketiga <07969> kamu, pergilah ke <0413> kemah <0168> perhimpunan <04150>! Maka ketiganyapun <07969> keluarlah <03318>.
TBLalu berfirmanlah TUHAN dengan tiba-tiba kepada Musa, Harun dan Miryam: "Keluarlah kamu bertiga ke Kemah Pertemuan." Maka keluarlah mereka bertiga.
BISTiba-tiba TUHAN berkata kepada Musa, Harun dan Miryam, "Kamu bertiga pergilah ke Kemah-Ku." Lalu mereka pergi ke situ
FAYHLalu TUHAN memanggil Musa, Harun, dan Miryam. "Keluarlah kalian bertiga ke Kemah Pertemuan," perintah-Nya. Mereka pun keluar dan berdiri di hadapan TUHAN.
DRFT_WBTC
TLMaka dengan segeranya berfirmanlah Tuhan kepada Musa dan Harun dan Miryam: Keluarlah ketiga kamu, pergilah ke kemah perhimpunan! Maka ketiganyapun keluarlah.
KSI
DRFT_SBMaka tiba-tiba firman Allah kepada Musa dan kepada Harun dan kepada Miryam demikian: "Keluarlah kamu bertiga ini ke kemah perhimpunan." Maka keluarlah ketiganya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESegera Jahwe berkata kepada Musa, Harun dan Mirjam: Kamu bertiga hendaklah keluar kekemah pertemuan. Mereka bertiga lalu keluar.
TB_ITL_DRFLalu berfirmanlah <0559> TUHAN <03068> dengan tiba-tiba <06597> kepada <0413> Musa <04872>, Harun <0175> dan Miryam <04813>: "Keluarlah <03318> kamu bertiga <07969> ke <0413> Kemah <0168> Pertemuan <04150>." Maka keluarlah <03318> mereka bertiga <07969>.
AV#And the LORD <03068> spake <0559> (8799) suddenly <06597> unto Moses <04872>, and unto Aaron <0175>, and unto Miriam <04813>, Come out <03318> (8798) ye three <07969> unto the tabernacle <0168> of the congregation <04150>. And they three <07969> came out <03318> (8799).
BBEAnd suddenly the Lord said to Moses and Aaron and Miriam, Come out, you three, to the Tent of meeting. And the three of them went out.
MESSAGEGOD broke in suddenly on Moses and Aaron and Miriam saying, "Come out, you three, to the Tent of Meeting." The three went out.
NKJVSuddenly the LORD said to Moses, Aaron, and Miriam, "Come out, you three, to the tabernacle of meeting!" So the three came out.
PHILIPS
RWEBSTRAnd the LORD spoke suddenly to Moses, and to Aaron, and to Miriam, Come out ye three to the tabernacle of the congregation. And they three came out.
GWVSuddenly, the LORD said to Moses, Aaron, and Miriam, "All three of you come to the tent of meeting." So all three of them came.
NETThe Lord spoke immediately to Moses, Aaron, and Miriam: “The three of you come to the tent of meeting.” So the three of them went.
NET12:4 The Lord spoke immediately to Moses, Aaron, and Miriam: “The three of you come to the tent of meeting.” So the three of them went.
BHSSTR<07969> Mtsls <03318> wauyw <04150> dewm <0168> lha <0413> la <07969> Mktsls <03318> wau <04813> Myrm <0413> law <0175> Nrha <0413> law <04872> hsm <0413> la <06597> Matp <03068> hwhy <0559> rmayw (12:4)
LXXMkai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} paracrhma {<3916> N-ASN} prov {<4314> PREP} mwushn {N-ASM} kai {<2532> CONJ} mariam {N-PRI} kai {<2532> CONJ} aarwn {<2> N-PRI} exelyate {<1831> V-AAD-2P} umeiv {<4771> P-NP} oi {<3588> T-NPM} treiv {<5140> A-NPM} eiv {<1519> PREP} thn {<3588> T-ASF} skhnhn {<4633> N-ASF} tou {<3588> T-GSN} marturiou {<3142> N-GSN} kai {<2532> CONJ} exhlyon {<1831> V-AAI-3P} oi {<3588> T-NPM} treiv {<5140> A-NPM} eiv {<1519> PREP} thn {<3588> T-ASF} skhnhn {<4633> N-ASF} tou {<3588> T-GSN} marturiou {<3142> N-GSN}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran