copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Bilangan 12:16
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFKemudian <0310> dari pada itu berjalanlah <05265> orang banyak <05971> itu dari Hazirot <02698>, lalu didirikannyalah <02583> kemahnya di padang belantara <04057> Paran <06290>.
TBKemudian berangkatlah mereka dari Hazerot dan berkemah di padang gurun Paran.
BISKemudian mereka meninggalkan Hazerot dan berkemah di padang gurun Paran.
FAYHMereka meninggalkan Hazerot dan berkemah di Padang Gurun Paran.
DRFT_WBTC
TLKemudian dari pada itu berjalanlah orang banyak itu dari Hazirot, lalu didirikannyalah kemahnya di padang belantara Paran.
KSI
DRFT_SBSetelah itu maka berjalanlah kaum itu dari Hazerot lalu didirikannya kemahnya di tanah belantara Paran.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESesudah itu rakjat berangkat dari Haserot dan berkemah digurun Paran.
TB_ITL_DRFKemudian <0310> berangkatlah <05265> mereka dari Hazerot <02698> dan berkemah <02583> di padang gurun <04057> Paran <06290>.
AV#And afterward <0310> the people <05971> removed <05265> (8804) from Hazeroth <02698>, and pitched <02583> (8799) in the wilderness <04057> of Paran <06290>.
BBEAfter that, the people went on from Hazeroth and put up their tents in the waste land of Paran.
MESSAGEOnly then did the people march from Hazeroth and set up camp in the Wilderness of Paran.
NKJVAnd afterward the people moved from Hazeroth and camped in the Wilderness of Paran.
PHILIPS
RWEBSTRAnd afterward the people departed from Hazeroth, and encamped in the wilderness of Paran.
GWVAfter that, the people moved from Hazeroth and set up camp in the Desert of Paran.
NETAfter that the people moved from Hazeroth and camped in the wilderness of Paran.
NET12:16 After that the people moved from Hazeroth and camped in the wilderness of Paran.

Spies Sent Out

BHSSTRP <06290> Nrap <04057> rbdmb <02583> wnxyw <02698> twruxm <05971> Meh <05265> weon <0310> rxaw (12:16)
LXXMkai {<2532> CONJ} meta {<3326> PREP} tauta {<3778> D-APN} exhren {<1808> V-AAI-3S} o {<3588> T-NSM} laov {<2992> N-NSM} ex {<1537> PREP} ashrwy {N-PRI} kai {<2532> CONJ} parenebalon {V-AAI-3P} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} erhmw {<2048> N-DSF} tou {<3588> T-GSM} faran {N-PRI}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran