copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Bilangan 10:21
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFLalu berjalanlah <05265> orang Kehati <06956> dengan mengusung <05375> barang-barang yang suci <04720>, maka dibangunkan <06965> orang yang dahulu itu akan kemah sembahyang <04908> dalam antara <05704> mereka ini datang <0935> <05704>.
TBSesudah itu berangkatlah orang Kehat, yang mengangkat barang-barang tempat kudus; Kemah Suci sudah dipasang sebelum mereka datang.
BISSesudah itu berangkatlah orang-orang Kehat yang memikul barang-barang suci. Apabila mereka sampai di tempat perkemahan yang berikut, Kemah TUHAN sudah dipasang lagi.
FAYHSesudah itu rombongan suku Kehat berangkat dengan membawa barang-barang Tempat Kudus. Kemah Suci itu sudah didirikan di tempat yang baru, pada waktu mereka tiba.
DRFT_WBTC
TLLalu berjalanlah orang Kehati dengan mengusung barang-barang yang suci, maka dibangunkan orang yang dahulu itu akan kemah sembahyang dalam antara mereka ini datang.
KSI
DRFT_SBMaka bani Kehat itupun berjalanlah membawa tempat kudus itu maka orang yang dahulu itu mendirikanlah kemah sembahyang itu sebelum orang ini datang.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEKemudian berangkatlah kaum Kehat, jaitu para pengangkut barang jang kudus. Kediaman itu dipasang sebelum mereka tiba.
TB_ITL_DRFSesudah itu berangkatlah <05265> orang Kehat <06956>, yang mengangkat <05375> barang-barang tempat kudus <04720>; Kemah Suci <04908> sudah dipasang <06965> sebelum <05704> mereka datang <0935>.
AV#And the Kohathites <06956> set forward <05265> (8804), bearing <05375> (8802) the sanctuary <04720>: and [the other] did set up <06965> (8689) the tabernacle <04908> against they came <0935> (8800). {the other: that is, the Gershonites and the Merarites}
BBEThen the Kohathites went forward with the holy place; the others put up the House ready for their coming.
MESSAGEThen the Kohathites left, carrying the holy things. By the time they arrived The Dwelling would be set up.
NKJVThen the Kohathites set out, carrying the holy things. (The tabernacle would be prepared for their arrival.)
PHILIPS
RWEBSTRAnd the Kohathites moved forward, bearing the sanctuary: and [the other] set up the tabernacle for their coming.
GWVThen the Kohathites, who carried the holy things, broke camp. By the time they arrived, the tent of meeting would already be set up.
NETAnd the Kohathites set out, carrying the articles for the sanctuary;* the tabernacle was to be set up* before they arrived.*
NET10:21 And the Kohathites set out, carrying the articles for the sanctuary;453 the tabernacle was to be set up454 before they arrived.455
BHSSTRo <0935> Mab <05704> de <04908> Nksmh <0853> ta <06965> wmyqhw <04720> sdqmh <05375> yavn <06956> Mythqh <05265> weonw (10:21)
LXXMkai {<2532> CONJ} exarousin {<1808> V-FAI-3P} oi {<3588> T-NPM} uioi {<5207> N-NPM} kaay {N-PRI} airontev {<142> V-PAPNP} ta {<3588> T-APN} agia {<40> A-APN} kai {<2532> CONJ} sthsousin {<2476> V-FAI-3P} thn {<3588> T-ASF} skhnhn {<4633> N-ASF} ewv {<2193> CONJ} paragenwntai {<3854> V-AMS-3P}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran