TL | Lalu kemah sembahyang dibongkar; setelah itu berangkatlah segala bani Gerson ini dan bani Merari, yang mengusung kemah sembahyang itu. |
TB | Sesudah itu Kemah Suci dibongkar, dan berangkatlah bani Gerson dan bani Merari yang mengangkat Kemah Suci itu. |
BIS | Lalu Kemah TUHAN dibongkar, dan berangkatlah kaum Gerson dan Merari yang memikul Kemah itu. |
FAYH | Kemah Suci dibongkar dan rombongan bani Gerson dan bani Merari dari suku Lewi berangkat mengikuti barisan itu, sambil memanggul Kemah Suci di atas pundak mereka.
|
DRFT_WBTC | |
KSI | |
DRFT_SB | Maka kemah sembahyang itupun diturunkanlah dan segala bani Gerson dan bani Merari yang memikul kemah sembahyang itu berjalanlah. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Kemudian Kediaman itu dibongkar dan berangkatlah bani Gersjon dan bani Merari, jaitu para pengangkut Kediaman itu. |
TB_ITL_DRF | Sesudah <03381> itu Kemah Suci <04908> dibongkar <03381>, dan berangkatlah <05265> bani <01121> Gerson <01648> dan bani <01121> Merari <04847> yang mengangkat <05375> Kemah Suci <04908> itu. |
TL_ITL_DRF | Lalu kemah <03381> sembahyang <04908> dibongkar; setelah itu berangkatlah <05265> segala bani <01121> Gerson <01648> ini dan bani <01121> Merari <04847>, yang mengusung <05375> kemah sembahyang <04908> itu. |
AV# | And the tabernacle <04908> was taken down <03381> (8717); and the sons <01121> of Gershon <01648> and the sons <01121> of Merari <04847> set forward <05265> (8804), bearing <05375> (8802) the tabernacle <04908>. |
BBE | Then the House was taken down; and the sons of Gershon and the sons of Merari, who were responsible for moving the House, went forward. |
MESSAGE | As soon as The Dwelling was taken down, the Gershonites and the Merarites set out, carrying The Dwelling. |
NKJV | Then the tabernacle was taken down; and the sons of Gershon and the sons of Merari set out, carrying the tabernacle. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And the tabernacle was taken down; and the sons of Gershon and the sons of Merari moved forward, bearing the tabernacle. |
GWV | Then the tent of meeting was taken down, and the Gershonites and Merarites, who carried it, broke camp. |
NET | Then the tabernacle was dismantled, and the sons of Gershon and the sons of Merari set out, carrying the tabernacle. |
NET | 10:17 Then the tabernacle was dismantled, and the sons of Gershon and the sons of Merari set out, carrying the tabernacle.
Journey Arrangements for the Tribes
|
BHSSTR | o <04908> Nksmh <05375> yavn <04847> yrrm <01121> ynbw <01648> Nwsrg <01121> ynb <05265> weonw <04908> Nksmh <03381> drwhw (10:17) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} kayelousin {<2507> V-FAI-3P} thn {<3588> T-ASF} skhnhn {<4633> N-ASF} kai {<2532> CONJ} exarousin {<1808> V-FAI-3P} oi {<3588> T-NPM} uioi {<5207> N-NPM} gedswn {N-PRI} kai {<2532> CONJ} oi {<3588> T-NPM} uioi {<5207> N-NPM} merari {N-PRI} airontev {<142> V-PAPNP} thn {<3588> T-ASF} skhnhn {<4633> N-ASF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |