copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ayub 6:22
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBPernahkah aku berkata: Berilah aku sesuatu, atau: Berilah aku uang suap dari hartamu,
BISKenapa? Apakah kuminta sesuatu darimu? Atau menyuruhmu menyogok orang untuk kepentinganku?
FAYHPernahkah aku meminta sesuatu dari kalian? Pernahkah aku minta uang jasa dari kalian?
DRFT_WBTC
TLSudahkah aku berkata demikian: Berikanlah aku barang sesuatu; atau persembahkanlah sesuatu dari pada hartamu karena aku?
KSI
DRFT_SBSudahkah aku berkata: Berikanlah aku barang sesuatu atau persembahkanlah sesuatu bagiku dari pada hartamu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEAdakah aku berkata: Berilah aku sesuatu, dan dari kekajaanmu berhadiahlah untuk kepentinganku?
TB_ITL_DRFPernahkah <03588> aku berkata <0559>: Berilah <03051> aku sesuatu, atau: Berilah aku uang suap dari hartamu <07809>,
TL_ITL_DRFSudahkah <03588> aku berkata <0559> demikian: Berikanlah <03051> aku barang sesuatu; atau persembahkanlah <03581> sesuatu dari pada hartamu <07809> karena aku?
AV#Did I say <0559> (8804), Bring <03051> (8798) unto me? or, Give a reward <07809> (8798) for me of your substance <03581>?
BBEDid I say, Give me something? or, Make a payment for me out of your wealth?
MESSAGEIt's not as though I asked you for anything--I didn't ask you for one red cent--
NKJVDid I ever say, `Bring [something] to me'?Or, `Offer a bribe for me from your wealth'?
PHILIPS
RWEBSTRDid I say, Bring to me? or, Give a reward for me of your substance?
GWVDid I ever say, 'Give me a gift,' or 'Offer me a bribe from your wealth,'
NET“Have I* ever said,* ‘Give me something, and from your fortune* make gifts* in my favor’?
NET6:22 “Have I478 ever said,479 ‘Give me something,

and from your fortune480

make gifts481 in my favor’?

BHSSTR<01157> ydeb <07809> wdxs <03581> Mkxkmw <0> yl <03051> wbh <0559> ytrma <03588> ykh (6:22)
LXXMti {<5100> I-NSN} gar {<1063> PRT} mh {<3165> ADV} ti {<5100> I-ASN} umav {<4771> P-AP} hthsa {<154> V-AAI-1S} h {<2228> CONJ} thv {<3588> T-GSF} par {<3844> PREP} umwn {<4771> P-GP} iscuov {<2479> N-GSF} epideomai {V-PMI-1S}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran