TL_ITL_DRF | (41-24) Di <05921> darat <04915> tiada <01097> <0369> bandingnya <02844>, yang dijadikan <06213> akan tiada tahu takut. |
TB | (41-24) Tidak ada taranya di atas bumi; itulah makhluk yang tidak mengenal takut. |
BIS | Di atas bumi tak ada tandingannya; makhluk yang tak kenal takut, itulah dia! |
FAYH | (41-24) Di bumi ini tidak ada makhluk lain seperti dia, yang tidak mengenal takut.
|
DRFT_WBTC | |
TL | (41-24) Di darat tiada bandingnya, yang dijadikan akan tiada tahu takut. |
KSI | |
DRFT_SB | (41-24) Maka di atas bumi ini tiada bandingnya yang dijadikan dengan tiada takut. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | (41-25) Diatas bumi tiada bandingnja, ia adalah machluk jang tidak tahu takut. |
TB_ITL_DRF | (41-24) Tidak <0369> ada taranya <04915> di atas <05921> bumi; itulah makhluk <02844> yang tidak mengenal takut <02844>. |
AV# | Upon earth <06083> there is not his like <04915>, who is made <06213> (8803) without <01097> fear <02844>. {is made without fear: or, behave themselves without fear} |
BBE | On earth there is not another like him, who is made without fear. |
MESSAGE | There's nothing on this earth quite like him, not an ounce of fear in [that] creature! |
NKJV | On earth there is nothing like him, Which is made without fear. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Upon earth there is not his like, who is made without fear. |
GWV | Nothing on land can compare to it. It was made fearless. |
NET | The likes of it is not on earth, a creature* without fear. |
NET | 41:33 The likes of it is not on earth,
a creature2401 tn Heb “one who was made.” without fear.
|
BHSSTR | <02844> tx <01097> ylbl <06213> wveh <04915> wlsm <06083> rpe <05921> le <0369> Nya <41:25> (41:33) |
LXXM | (41:25) ouk {<3364> ADV} estin {<1510> V-PAI-3S} ouden {<3762> A-NSN} epi {<1909> PREP} thv {<3588> T-GSF} ghv {<1065> N-GSF} omoion {<3664> A-ASM} autw {<846> D-DSM} pepoihmenon {<4160> V-RMPAS} egkatapaizesyai {V-PMN} upo {<5259> PREP} twn {<3588> T-GPM} aggelwn {<32> N-GPM} mou {<1473> P-GS} |
IGNT | |
WH | |
TR | |