(41-11) Dari pada lobang hidungnya keluarlah asap seperti dari pada periuk yang berdidih dan dari dalam belanga yang berbual isinya.
TB
(41-11) Dari dalam lubang hidungnya mengepul uap bagaikan dari dalam belanga yang mendidih dan menggelegak isinya.
BIS
Asap mengepul dari dalam hidungnya, seperti asap kayu bakar di bawah belanga.
FAYH
(41-11) Lubang hidungnya mengeluarkan uap seperti dari periuk berisi air mendidih yang bergolak-golak.
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SB
(41-11) Maka dari pada lubang hidungnya keluar asap seperti dari pada periuk yang mendidih dengan api mendarung.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE
(41-12) Dari lubang hidungnja keluarlah asap, seperti dari periuk jang panas mendidih.
TB_ITL_DRF
(41-11) Dari dalam lubang <05156> hidungnya mengepul <03318> uap bagaikan <06227> dari dalam belanga <01731> yang mendidih <05301> dan menggelegak isinya <0100>.
TL_ITL_DRF
(41-11) Dari pada lobang hidungnya <05156> keluarlah <03318> asap <06227> seperti dari pada periuk yang berdidih <01731> dan dari dalam belanga <01731> yang berbual isinya <0100> <05301>.
Smoke comes out of his nose, like a pot boiling on the fire.
MESSAGE
Smoke erupts from his nostrils like steam from a boiling pot.
NKJV
Smoke goes out of his nostrils, As [from] a boiling pot and burning rushes.
PHILIPS
RWEBSTR
Out of his nostrils goeth smoke, as [out] of a boiling pot or caldron.
GWV
Smoke comes from its nostrils like a boiling pot heated over brushwood.
NET
Smoke streams from its nostrils as from a boiling pot over burning* rushes.
NET
41:20 Smoke streams from its nostrils
as from a boiling pot over burning2388
tn The word “burning” is supplied. The Syriac and Vulgate have “a seething and boiling pot” (reading אֹגֵם [’ogem] for אַגְמֹן [’agmon]). This view is widely accepted.