copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ayub 4:4
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBorang yang jatuh telah dibangunkan oleh kata-katamu, dan lutut yang lemas telah kaukokohkan;
BISKata-katamu yang memberi semangat, membangunkan orang yang tersandung, lemas dan penat.
FAYH(4-3)
DRFT_WBTC
TLorang tergelincuh sudah dibangkit pula oleh perkataanmu dan lutut yang lipat sudah kauteguhkan.
KSI
DRFT_SBOrang yang terantuk sudah didirikan oleh perkataanmu dan engkau sudah meneguhkan lutut yang letih.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEOrang jang tergelintjuh dibangkitkan oleh tuturmu, lutut jang gojah kaukukuhkan.
TB_ITL_DRForang yang jatuh <03782> telah <04405> dibangunkan <06965> oleh kata-katamu <04405>, dan lutut <01290> yang lemas <03766> telah kaukokohkan <0553>;
TL_ITL_DRForang tergelincuh <03782> sudah dibangkit pula <06965> oleh perkataanmu <04405> dan lutut <01290> yang lipat <03766> sudah kauteguhkan <0553>.
AV#Thy words <04405> have upholden <06965> (8686) him that was falling <03782> (8802), and thou hast strengthened <0553> (8762) the feeble <03766> (8802) knees <01290>.
BBEHe who was near to falling has been lifted up by your words, and you have given strength to bent knees.
MESSAGEYour words have put stumbling people on their feet, put fresh hope in people about to collapse.
NKJVYour words have upheld him who was stumbling, And you have strengthened the feeble knees;
PHILIPS
RWEBSTRThy words have upheld him that was falling, and thou hast strengthened the feeble knees.
GWVWhen someone stumbled, you lifted him up with your words. When knees were weak, you gave them strength.
NETYour words have supported* those who stumbled,* and you have strengthened the knees that gave way.*
NET4:4 Your words have supported245 those

who stumbled,246

and you have strengthened the knees

that gave way.247

BHSSTR<0553> Umat <03766> twerk <01290> Mykrbw <04405> Kylm <06965> Nwmyqy <03782> lswk (4:4)
LXXMasyenountav {<770> V-PAPAP} te {<5037> PRT} exanesthsav {V-AAI-2S} rhmasin {<4487> N-DPN} gonasin {<1119> N-DPN} te {<5037> PRT} adunatousin {<101> V-PAPDP} yarsov {<2294> N-ASN} perieyhkav {<4060> V-AAI-2S}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran