copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ayub 37:21
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISKini cahaya langit sangat terang sehingga menyilaukan mata; angin membersihkan cuaca dengan hembusannya.
TBSeketika terang tidak terlihat, karena digelapkan mendung; lalu angin berembus, maka bersihlah cuaca.
FAYHBukankah manusia tidak tahan memandang kemilaunya cahaya matahari pada waktu angin telah menyapu awan-awan?
DRFT_WBTC
TLSekarangpun jikalau tiada dapat ditentang orang akan terang, apabila ia bercahaya pada langit, yang telah disucikan oleh angin bayu,
KSI
DRFT_SBAkan sekarang tiada orang melihat cahaya orang yang bersinar di langit tetapi angin bertiup dan menyucikan dia.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEAda kalanja orang tidak melihat mentari, karena disuramkan mega2, lalu lewatlah angin dan menjapunja bersih
TB_ITL_DRFSeketika <06258> terang <0216> tidak <03808> terlihat <07200>, karena digelapkan <0925> mendung <07834>; lalu angin <07307> berembus, maka bersihlah <05674> cuaca <02891>.
TL_ITL_DRFSekarangpun <06258> jikalau tiada <03808> dapat ditentang <07200> orang akan terang <0216>, apabila ia bercahaya pada langit, yang telah <07834> disucikan <02891> oleh angin <07307> bayu <0925>,
AV#And now [men] see <07200> (8804) not the bright <0925> light <0216> which [is] in the clouds <07834>: but the wind <07307> passeth <05674> (8804), and cleanseth <02891> (8762) them.
BBEAnd now the light is not seen, for it is dark because of the clouds; but a wind comes, clearing them away.
MESSAGENo one in his right mind stares straight at the sun on a clear and cloudless day.
NKJVEven now [men] cannot look at the light [when it is] bright in the skies, When the wind has passed and cleared them.
PHILIPS
RWEBSTRAnd now [men] see not the bright light which [is] in the clouds: but the wind passeth, and cleanseth them.
GWVPeople can't look at the sun when it's bright among the clouds or after the wind has blown and cleared those clouds away.
NETBut now, the sun* cannot be looked at* – it is bright in the skies – after a wind passed and swept the clouds away.*
NET37:21 But now, the sun2224 cannot be looked at2225

it is bright in the skies –

after a wind passed and swept the clouds away.2226

BHSSTR<02891> Mrhjtw <05674> hrbe <07307> xwrw <07834> Myqxsb <01931> awh <0925> ryhb <0216> rwa <07200> war <03808> al <06258> htew (37:21)
LXXMpasin {<3956> A-DPM} d {<1161> PRT} ouc {<3364> ADV} oraton {<3707> A-ASN} to {<3588> T-ASN} fwv {<5457> N-ASN} thlaugev {A-NSN} estin {<1510> V-PAI-3S} en {<1722> PREP} toiv {<3588> T-DPM} palaiwmasin {N-DPM} wsper {<3746> ADV} to {<3588> T-ASN} par {<3844> PREP} autou {<846> D-GSM} epi {<1909> PREP} nefwn {<3509> N-GPN}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran