TB | Dengar, dengarlah gegap gempita suara-Nya, guruh yang keluar dari dalam mulut-Nya. |
BIS | Dengarlah suara Allah, hai kamu semua; dengarlah guruh yang keluar dari mulut-Nya. |
FAYH | Dengar, dengarlah suara Allah yang mengguntur!
|
DRFT_WBTC | |
TL | Dengarlah olehmu, dengarlah akan gempita bunyi suara-Nya, akan bunyi yang keluar dari pada mulut-Nya. |
KSI | |
DRFT_SB | Dengarlah olehmu akan bunyi suara-Nya dan gema yang keluar dari pada mulut-Nya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Dengar, dengarlah gegap-gempita suaraNja, gemuruh jang datang dari dalam mulutNja! |
TB_ITL_DRF | Dengar <08085>, dengarlah <08085> gegap gempita <07267> suara-Nya <06963>, guruh <01899> yang keluar <03318> dari dalam mulut-Nya <06310>. |
TL_ITL_DRF | Dengarlah <08085> olehmu, dengarlah <08085> akan gempita <07267> bunyi suara-Nya <06963>, akan bunyi <06310> yang keluar <03318> dari pada mulut-Nya <06310>. mulut-Nya <01899>. |
AV# | Hear <08085> (8798) attentively <08085> (8800) the noise <07267> of his voice <06963>, and the sound <01899> [that] goeth out <03318> (8799) of his mouth <06310>. {Hear...: Heb. Hear in hearing} |
BBE | Give ear to the rolling noise of his voice; to the hollow sound which goes out of his mouth. |
MESSAGE | Listen to it! Listen to his thunder, the rolling, rumbling thunder of his voice. |
NKJV | Hear attentively the thunder of His voice, And the rumbling [that] comes from His mouth. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Hear attentively the noise of his voice, and the sound [that] goeth out of his mouth. |
GWV | Listen! Listen to the roar of God's voice, to the rumbling that comes from his mouth. |
NET | Listen carefully* to the thunder of his voice, to the rumbling* that proceeds from his mouth. |
NET | 37:2 Listen carefully2199 tn The imperative is followed by the infinitive absolute from the same root to express the intensity of the verb. to the thunder of his voice,
to the rumbling2200 tn The word is the usual word for “to meditate; to murmur; to groan”; here it refers to the low building of the thunder as it rumbles in the sky. The thunder is the voice of God (see Ps 29). that proceeds from his mouth.
|
BHSSTR | <03318> auy <06310> wypm <01899> hghw <06963> wlq <07267> zgrb <08085> ewms <08085> wems (37:2) |
LXXM | akoue {<191> V-PAD-2S} akohn {<189> N-ASF} en {<1722> PREP} orgh {<3709> N-DSF} yumou {<2372> N-GSM} kuriou {<2962> N-GSM} kai {<2532> CONJ} meleth {N-NSF} ek {<1537> PREP} stomatov {<4750> N-GSN} autou {<846> D-GSM} exeleusetai {<1831> V-FMI-3S} |
IGNT | |
WH | |
TR | |