TL_ITL_DRF | Dan lagi <03254> kata <0559> Elihu <0453>: |
TB | Berkatalah Elihu selanjutnya: |
BIS | Dengarkanlah sebentar lagi, dan bersabarlah, masih ada yang hendak kukatakan demi Allah. |
FAYH | ELIHU melanjutkan,
|
DRFT_WBTC | |
TL | Dan lagi kata Elihu: |
KSI | |
DRFT_SB | Maka oleh Elihu disambungnya perkataan demikian: |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Elihu melandjutkan uraiannja dengan berkata: |
TB_ITL_DRF | Berkatalah <0559> <03254> Elihu <0453> selanjutnya <0559> <03254>: |
AV# | Elihu <0453> also proceeded <03254> (8686), and said <0559> (8799), |
BBE | And Elihu went on to say, |
MESSAGE | Here Elihu took a deep breath, but kept going: |
NKJV | Elihu also proceeded and said: |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Elihu also proceeded, and said, |
GWV | Elihu continued to speak to Job, |
NET | Elihu said further:* |
NET | 36:1 Elihu said further:2146 tn The use of וַיֹּסֶף (vayyosef) is with the hendiadys construction: “and he added and said,” meaning “and he said again, further.”
|
BHSSTR | <0559> rmayw <0453> awhyla <03254> Poyw (36:1) |
LXXM | prosyeiv {<4369> V-AAPNS} de {<1161> PRT} eliouv {N-PRI} eti {<2089> ADV} legei {<3004> V-PAI-3S} |
IGNT | |
WH | |
TR | |