copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ayub 36:30
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLBahwa sebentar dilindungkan-Nya diri-Nya dengan halilintar seperti dengan tirai, sebentar lagi seolah-olah Ia bersembunyi di dalam tubir laut.
TBSesungguhnya, Ia mengembangkan terang-Nya di sekeliling-Nya, dan menudungi dasar laut.
BISIa menerangi seluruh langit dengan kilat, tetapi dasar laut tetap gelap pekat.
FAYHLihatlah bagaimana Allah menyebarkan kilat di sekeliling Dia dan menyelimuti dasar lautan.
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBBahwa dipancarkan-Nya cahaya-Nya berkeliling ditudungi-Nya tanah yang di bawah air laut.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDELihatlah, Ia telah membentangkan kabutNja disekitarNja, puntjak2 gunung telah ditudungiNja.
TB_ITL_DRFSesungguhnya <02005>, Ia mengembangkan <06566> terang-Nya <0216> di sekeliling-Nya <08328>, dan menudungi <03680> dasar laut <03220>.
TL_ITL_DRFBahwa sebentar <02005> dilindungkan-Nya <06566> diri-Nya dengan halilintar <0216> seperti dengan tirai, sebentar <08328> lagi seolah-olah Ia bersembunyi <03680> di <05921> dalam <0216> tubir <03680> laut <03220>.
AV#Behold, he spreadeth <06566> (8804) his light <0216> upon it, and covereth <03680> (8765) the bottom <08328> of the sea <03220>. {bottom: Heb. roots}
BBESee, he is stretching out his mist, covering the tops of the mountains with it.
MESSAGEJust look at that lightning, his sky-filling light show illumining the dark depths of the sea!
NKJVLook, He scatters his light upon it, And covers the depths of the sea.
PHILIPS
RWEBSTRBehold, he spreadeth his light upon it, and covereth the bottom of the sea.
GWVLook, he scatters his flashes of lightning around him and covers the depths of the sea.
NETSee how he scattered* his lightning* about him; he has covered the depths* of the sea.
NET36:30 See how he scattered2192 his lightning2193 about him;

he has covered the depths2194

of the sea.

BHSSTR<03680> hok <03220> Myh <08328> ysrsw <0216> wrwa <05921> wyle <06566> vrp <02005> Nh (36:30)
LXXMidou {<2400> INJ} ekteinei {<1614> V-PAI-3S} ep {<1909> PREP} auton {<846> D-ASM} hdw {N-PRI} kai {<2532> CONJ} rizwmata {N-APN} thv {<3588> T-GSF} yalasshv {<2281> N-GSF} ekaluqen {<2572> V-AAI-3S}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran