TL | Jikalau mereka itu mau mendengar dan merendahkan dirinya, maka hiduplah mereka itu pada segala tahunnya dalam kesukaan. |
TB | Jikalau mereka mendengar dan takluk, maka mereka hidup mujur sampai akhir hari-hari mereka dan senang sampai akhir tahun-tahun mereka. |
BIS | Jika mereka menurut kepada Allah dan berbakti kepada-Nya, mereka hidup damai dan makmur sampai akhir hayatnya. |
FAYH | "Bila mereka tunduk kepada Allah dan menaati-Nya, maka mereka akan diberkati dan hidup berkelimpahan sepanjang umur mereka.
|
DRFT_WBTC | |
KSI | |
DRFT_SB | Jikalau orang-orang itu mendengar dan berbuat ibadat niscaya beruntunglah pada segala harinya dan dalam kesukaan pada segala tahunnya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Apabila mereka lalu mendengarkan dan tunduk, maka dengan bahagia mereka boleh menggenapkan hari2nja, serta tahun2 mereka dengan senang. |
TB_ITL_DRF | Jikalau <0518> mereka mendengar <08085> dan takluk <05647>, maka mereka hidup mujur sampai akhir <03615> hari-hari <03117> mereka dan senang <02896> sampai akhir <05273> tahun-tahun <08141> mereka. |
TL_ITL_DRF | Jikalau <0518> mereka itu mau mendengar <08085> dan merendahkan dirinya, maka hiduplah mereka itu pada segala tahunnya <05273> dalam kesukaan. |
AV# | If they obey <08085> (8799) and serve <05647> (8799) [him], they shall spend <03615> (8762) their days <03117> in prosperity <02896>, and their years <08141> in pleasures <05273>. |
BBE | If they give ear to his voice, and do his word, then he gives them long life, and years full of pleasure. |
MESSAGE | If they obey and serve him, they'll have a good, long life on easy street. |
NKJV | If they obey and serve [Him], They shall spend their days in prosperity, And their years in pleasures. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | If they obey and serve [him], they shall spend their days in prosperity, and their years in pleasures. |
GWV | "If righteous people listen and serve him, they will live out their days in prosperity and their years in comfort. |
NET | If they obey and serve him, they live out their days in prosperity and their years in pleasantness.* |
NET | 36:11 If they obey and serve him,
they live out their days in prosperity
and their years in pleasantness.2166 tc Some commentators delete this last line for metrical considerations. But there is no textual evidence for the deletion; it is simply the attempt by some to make the meter rigid.
|
BHSSTR | <05273> Mymyenb <08141> Mhynsw <02896> bwjb <03117> Mhymy <03615> wlky <05647> wdbeyw <08085> wemsy <0518> Ma (36:11) |
LXXM | ean {<1437> CONJ} akouswsin {<191> V-AAS-3P} kai {<2532> CONJ} douleuswsin {<1398> V-AAS-3P} suntelesousin {<4931> V-FAI-3P} tav {<3588> T-APF} hmerav {<2250> N-APF} autwn {<846> D-GPM} en {<1722> PREP} agayoiv {<18> A-DPM} kai {<2532> CONJ} ta {<3588> T-APN} eth {<2094> N-APN} autwn {<846> D-GPM} en {<1722> PREP} euprepeiaiv {<2143> N-DPF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |