copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ayub 36:11
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBJikalau mereka mendengar dan takluk, maka mereka hidup mujur sampai akhir hari-hari mereka dan senang sampai akhir tahun-tahun mereka.
BISJika mereka menurut kepada Allah dan berbakti kepada-Nya, mereka hidup damai dan makmur sampai akhir hayatnya.
FAYH"Bila mereka tunduk kepada Allah dan menaati-Nya, maka mereka akan diberkati dan hidup berkelimpahan sepanjang umur mereka.
DRFT_WBTC
TLJikalau mereka itu mau mendengar dan merendahkan dirinya, maka hiduplah mereka itu pada segala tahunnya dalam kesukaan.
KSI
DRFT_SBJikalau orang-orang itu mendengar dan berbuat ibadat niscaya beruntunglah pada segala harinya dan dalam kesukaan pada segala tahunnya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEApabila mereka lalu mendengarkan dan tunduk, maka dengan bahagia mereka boleh menggenapkan hari2nja, serta tahun2 mereka dengan senang.
TB_ITL_DRFJikalau <0518> mereka mendengar <08085> dan takluk <05647>, maka mereka hidup mujur sampai akhir <03615> hari-hari <03117> mereka dan senang <02896> sampai akhir <05273> tahun-tahun <08141> mereka.
TL_ITL_DRFJikalau <0518> mereka itu mau mendengar <08085> dan merendahkan dirinya, maka hiduplah mereka itu pada segala tahunnya <05273> dalam kesukaan.
AV#If they obey <08085> (8799) and serve <05647> (8799) [him], they shall spend <03615> (8762) their days <03117> in prosperity <02896>, and their years <08141> in pleasures <05273>.
BBEIf they give ear to his voice, and do his word, then he gives them long life, and years full of pleasure.
MESSAGEIf they obey and serve him, they'll have a good, long life on easy street.
NKJVIf they obey and serve [Him], They shall spend their days in prosperity, And their years in pleasures.
PHILIPS
RWEBSTRIf they obey and serve [him], they shall spend their days in prosperity, and their years in pleasures.
GWV"If righteous people listen and serve him, they will live out their days in prosperity and their years in comfort.
NETIf they obey and serve him, they live out their days in prosperity and their years in pleasantness.*
NET36:11 If they obey and serve him,

they live out their days in prosperity

and their years in pleasantness.2166

BHSSTR<05273> Mymyenb <08141> Mhynsw <02896> bwjb <03117> Mhymy <03615> wlky <05647> wdbeyw <08085> wemsy <0518> Ma (36:11)
LXXMean {<1437> CONJ} akouswsin {<191> V-AAS-3P} kai {<2532> CONJ} douleuswsin {<1398> V-AAS-3P} suntelesousin {<4931> V-FAI-3P} tav {<3588> T-APF} hmerav {<2250> N-APF} autwn {<846> D-GPM} en {<1722> PREP} agayoiv {<18> A-DPM} kai {<2532> CONJ} ta {<3588> T-APN} eth {<2094> N-APN} autwn {<846> D-GPM} en {<1722> PREP} euprepeiaiv {<2143> N-DPF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran