copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ayub 35:9
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBOrang menjerit oleh karena banyaknya penindasan, berteriak minta tolong oleh karena kekerasan orang-orang yang berkuasa;
BISOrang-orang yang ditindas, akan mengerang; mereka berteriak minta pertolongan.
FAYHOrang menjerit karena banyaknya penindasan dan mengerang karena tekanan orang-orang kaya dan berkuasa. Tetapi tidak seorang pun dari mereka berseru kepada Allah, sambil bertanya, 'Di manakah Allah Penciptaku yang memenuhi aku dengan nyanyian pujian pada malam yang pekat,
DRFT_WBTC
TLBahwa orang lemah itu mengaduhlah dari sebab aniaya, mereka itu berteriak di bawah tangan orang gagah.
KSI
DRFT_SBDari sebab banyak aniaya semuanya berteriak semuanya berseru dari sebab tangan orang gagah.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEKarena banjaknja aniaja ratap orang mendjerit, orang minta tolong terhadap lengan orang2 jang kuasa.
TB_ITL_DRFOrang menjerit oleh karena banyaknya <07230> penindasan <06217>, berteriak <02199> minta <07768> tolong <02220> oleh karena kekerasan orang-orang yang berkuasa <07227>;
TL_ITL_DRFBahwa orang lemah itu mengaduhlah <06217> dari sebab aniaya, mereka <02199> itu berteriak <07768> di bawah tangan <02220> orang gagah <07227> <02220>.
AV#By reason of the multitude <07230> of oppressions <06217> they make [the oppressed] to cry <02199> (8686): they cry out <07768> (8762) by reason of the arm <02220> of the mighty <07227>.
BBEBecause the hand of the cruel is hard on them, men are making sounds of grief; they are crying out for help because of the arm of the strong.
MESSAGE"When times get bad, people cry out for help. They cry for relief from being kicked around,
NKJV"Because of the multitude of oppressions they cry out; They cry out for help because of the arm of the mighty.
PHILIPS
RWEBSTRBy reason of the multitude of oppressions they make [the oppressed] to cry: they cry out by reason of the arm of the mighty.
GWVThe weight of oppression makes them cry out. The power of mighty people makes them call for help.
NET“People* cry out because of the excess of oppression;* they cry out for help because of the power* of the mighty.*
NET35:9 “People2131 cry out

because of the excess of oppression;2132

they cry out for help

because of the power2133

of the mighty.2134

BHSSTR<07227> Mybr <02220> ewrzm <07768> wewsy <02199> wqyezy <06217> Myqwse <07230> brm (35:9)
LXXMapo {<575> PREP} plhyouv {<4128> N-GSN} sukofantoumenoi {<4811> V-PMPNP} kekraxontai {<2896> V-FMI-3P} bohsontai {<994> V-FMI-3P} apo {<575> PREP} bracionov {<1023> N-GSM} pollwn {<4183> A-GPM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran