copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ayub 34:34
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISSemua orang arif pastilah akan menyetujuinya; orang bijak yang mendengar aku akan berkata
TBMaka orang-orang yang berakal budi dan orang yang mempunyai hikmat yang mendengarkan aku akan berkata kepadaku:
FAYHSetiap orang yang mempunyai pengertian dan yang bijaksana, setuju dengan aku bahwa engkau, Ayub, berbicara seperti orang bodoh, seperti orang yang tidak punya pengetahuan atau pengertian.
DRFT_WBTC
TLHendaklah orang yang berakal itu menyahut akan daku, baiklah orang yang berbudi itu memberi telinga akan kataku.
KSI
DRFT_SBMaka orang yang berakal akan berkata kepadaku bahkan segala orang berbudi yang mendengar akan daku.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEOrang2 jang berakal akan berkata kepadaku, dan djuga si bidjak, jang mendengarkan daku,
TB_ITL_DRFMaka orang-orang <0582> yang berakal <03824> budi <01397> dan orang yang mempunyai hikmat <02450> yang mendengarkan <08085> aku akan berkata <0559> kepadaku <0> <0>:
TL_ITL_DRFHendaklah orang <0582> yang berakal <03824> itu menyahut <01397> <0559> akan daku <0>, baiklah orang <01397> yang berbudi <02450> itu memberi telinga <08085> akan kataku <08085>.
AV#Let men <0582> of understanding <03824> tell <0559> (8799) me, and let a wise <02450> man <01397> hearken <08085> (8802) unto me. {of...: Heb. of heart}
BBEMen of knowledge, and all wise men, hearing me, will say,
MESSAGE"All right-thinking people say--and the wise who have listened to me concur--
NKJV"Men of understanding say to me, Wise men who listen to me:
PHILIPS
RWEBSTRLet men of understanding tell me, and let a wise man hearken to me.
GWV"People of understanding, the wise people who listen to me, will say,
NETMen of understanding say to me – any wise man listening to me says –
NET34:34 Men of understanding say to me –

any wise man listening to me says –

BHSSTR<0> yl <08085> ems <02450> Mkx <01397> rbgw <0> yl <0559> wrmay <03824> bbl <0582> ysna (34:34)
LXXMdio {CONJ} sunetoi {<4908> A-NPM} kardiav {<2588> N-GSF} erousin {V-FAI-3P} tauta {<3778> D-APN} anhr {<435> N-NSM} de {<1161> PRT} sofov {<4680> A-NSM} akhkoen {<191> V-RAI-3S} mou {<1473> P-GS} to {<3588> T-ASN} rhma {<4487> N-ASN}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran