Siapa gerangan merajakan Dia di atas bumi? siapa sudah mengamanatkan kepada-Nya semesta alam sekalian?
TB
Siapa mempercayakan bumi kepada-Nya? Siapa membebankan alam semesta kepada-Nya?
BIS
Dari siapakah Allah menerima kuasa-Nya? Siapakah mempercayakan bumi ini kepada-Nya?
FAYH
Sesungguhnya hanya Tuhanlah Penguasa bumi, dan Dialah yang mengatur alam semesta.
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SB
Siapa gerangan yang bertaruhkan bumi kepadanya atau siapakah yang mengamanatkan dunia ini kepadanya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE
Siapa kiranja mempertjajakan bumi kepadaNja, dan siapa gerangan mengalaskan semesta alam?
TB_ITL_DRF
Siapa <04310> mempercayakan <06485> bumi <0776> kepada-Nya? Siapa <04310> membebankan <08398> alam semesta <03605> kepada-Nya?
TL_ITL_DRF
Siapa <04310> gerangan merajakan <06485> Dia di atas <05921> bumi <0776>? siapa <04310> sudah mengamanatkan <07760> kepada-Nya semesta <08398> alam sekalian <03605>?
AV#
Who hath given him a charge <06485> (8804) over the earth <0776>? or who hath disposed <07760> (8804) the whole world <08398>? {the whole: Heb. all of it?}
BBE
Who put the earth into his care, or made him responsible for the world?
MESSAGE
He's the one who runs the earth! He cradles the whole world in his hand!
NKJV
Who gave Him charge over the earth? Or who appointed [Him over] the whole world?
PHILIPS
RWEBSTR
Who hath given him a charge over the earth? or who hath disposed the whole world?
GWV
Who put him in charge of the earth? Who appointed him to be over the whole world?
NET
Who entrusted* to him the earth? And who put him over* the whole world?
NET
34:13 Who entrusted2076
tn The verb פָּקַד (paqad) means “to visit; to appoint; to number.” Here it means “to entrust” for care and governing. The implication would be that there would be someone higher than God – which is what Elihu is repudiating by the rhetorical question. No one entrusted God with this.
to him the earth?
And who put him over2077
tn The preposition is implied from the first half of the verse.