copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ayub 33:18
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLhendak melepaskan nyawanya dari pada kebinasaan dan jiwanya dari pada disambar maut.
TBuntuk menahan nyawanya dari pada liang kubur, dan hidupnya dari pada maut oleh lembing.
BISTidak dibiarkan-Nya mereka mengalami kehancuran; dilindungi-Nya mereka dari kematian.
FAYH(33-17)
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBmaka jiwanya ditahankannya dari pada kebinasaan dan nyawanya jangan hilang oleh pedang.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEsupaja Ia memelihara njawanja daripada liang kubur, dan hidupnja dari turun kepratala.
TB_ITL_DRFuntuk menahan <02820> nyawanya <05315> dari <04480> pada liang <07845> kubur, dan hidupnya <02416> dari pada maut oleh lembing <07973>.
TL_ITL_DRFhendak melepaskan <02820> nyawanya <05315> dari pada kebinasaan <07845> dan jiwanya <07845> <05315> dari <04480> pada disambar <07973> maut.
AV#He keepeth back <02820> (8799) his soul <05315> from the pit <07845>, and his life <02416> from perishing <05674> (8800) by the sword <07973>. {from perishing: Heb. from passing}
BBETo keep back his soul from the underworld, and his life from destruction.
MESSAGEAnd keep them from an early grave, from the river of no return.
NKJVHe keeps back his soul from the Pit, And his life from perishing by the sword.
PHILIPS
RWEBSTRHe keepeth back his soul from the pit, and his life from perishing by the sword.
GWVHe keeps their souls from the pit and their lives from crossing the River of Death.
NETHe spares a person’s life from corruption,* his very life from crossing over* the river.
NET33:18 He spares a person’s life from corruption,2026

his very life from crossing over2027

the river.

BHSSTR<07973> xlsb <05674> rbem <02416> wtyxw <07845> txs <04480> ynm <05315> wspn <02820> Kvxy (33:18)
LXXMefeisato {<5339> V-AMI-3S} de {<1161> PRT} thv {<3588> T-GSF} quchv {<5590> N-GSF} autou {<846> D-GSM} apo {<575> PREP} yanatou {<2288> N-GSM} kai {<2532> CONJ} mh {<3165> ADV} pesein {<4098> V-AAN} auton {<846> D-ASM} en {<1722> PREP} polemw {<4171> N-DSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran