copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ayub 32:3
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLDan lagi amarahnyapun berbangkitlah akan ketiga orang sahabatnya sebab mereka itu tiada dapat menyahut lagi, dan disalahkannya juga akan Ayub.
TBdan ia juga marah terhadap ketiga orang sahabat itu, karena mereka mempersalahkan Ayub, meskipun tidak dapat memberikan sanggahan.
BISIa juga marah kepada ketiga sahabat Ayub itu karena mereka tidak dapat membantah kata-kata Ayub, meskipun mereka mempersalahkannya.
FAYHIa juga marah kepada ketiga sahabat Ayub karena mereka berani menghakimi Ayub tanpa dapat menunjukkan kesalahannya.
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBDan lagi marahnya itu bernyalalah pula atas ketiga sahabatnya sebab disalahkannya akan Ayub sungguhpun tiada orang-orang itu mendapat sesuatu jawab.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEdan terhadap ketiga sahabat itu amarahnja ber-njala2, karena mereka tidak menemukan djawab lagi, namun menjalahkan Ijob.
TB_ITL_DRFdan ia juga marah <02734> terhadap <05921> ketiga <07969> orang sahabat <07453> itu, karena <05921> mereka mempersalahkan <07561> Ayub <0347>, meskipun <04672> tidak <03808> dapat memberikan sanggahan <04617>.
TL_ITL_DRFDan lagi amarahnyapun <0639> berbangkitlah <02734> akan ketiga <07969> orang sahabatnya <07453> sebab mereka itu tiada <03808> dapat <04672> menyahut lagi, dan disalahkannya <04617> juga <07561> akan Ayub <0347>.
AV#Also against his three <07969> friends <07453> was his wrath <0639> kindled <02734> (8804), because they had found <04672> (8804) no answer <04617>, and [yet] had condemned <07561> (8686) Job <0347>.
BBE
MESSAGEHe was also angry with the three friends because they had neither come up with an answer nor proved Job wrong.
NKJVAlso against his three friends his wrath was aroused, because they had found no answer, and [yet] had condemned Job.
PHILIPS
RWEBSTRAlso against his three friends was his wrath kindled, because they had found no answer, and [yet] had condemned Job.
GWVElihu was also very angry with Job's three friends because they had found no answer. They made it look as if God were wrong.
NETWith Job’s* three friends he was also angry, because they could not find* an answer, and so declared Job guilty.*
NET32:3 With Job’s1959 three friends he was also angry, because they could not find1960 an answer, and so declared Job guilty.1961
BHSSTR<0347> bwya <0853> ta <07561> weysryw <04617> hnem <04672> waum <03808> al <0834> rsa <05921> le <0639> wpa <02734> hrx <07453> wyer <07969> tslsbw (32:3)
LXXMkai {<2532> CONJ} kata {<2596> PREP} twn {<3588> T-GPM} triwn {<5140> A-GPM} de {<1161> PRT} filwn {<5384> A-GPM} wrgisyh {<3710> V-API-3S} sfodra {<4970> ADV} dioti {<1360> CONJ} ouk {<3364> ADV} hdunhyhsan {<1410> V-API-3P} apokriyhnai {V-APN} antiyeta {A-APN} iwb {<2492> N-PRI} kai {<2532> CONJ} eyento {<5087> V-AMI-3P} auton {<846> D-ASM} einai {<1510> V-PAN} asebh {<765> A-APN}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran