copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ayub 32:22
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFTiada <03808> tahu <03045> aku membujuk <03655> orang; jikalau kiranya aku membujuk, baiklah Khalikku <06213> <05375> <04592> menghapuskan daku pada sesaat ini juga.
TBkarena aku tidak tahu menyanjung-nyanjung; jika demikian, maka segera Pembuatku akan mencabut nyawaku."
BISCara menyanjung-nyanjung pun, aku tidak tahu, dan seandainya aku melakukan itu, Allah akan segera menghukum aku.
FAYH(32-21)
DRFT_WBTC
TLTiada tahu aku membujuk orang; jikalau kiranya aku membujuk, baiklah Khalikku menghapuskan daku pada sesaat ini juga.
KSI
DRFT_SBKarena tiada aku tahu menggelar orang jikalau demikian niscaya segeralah aku dihapuskan oleh yang menjadikan aku."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESebab aku tidak tahu membudjuk, kalau toh demikian, Pentjiptaku segera melenjapkan daku.
TB_ITL_DRFkarena <03588> aku tidak <03808> tahu <03045> menyanjung-nyanjung <03655>; jika demikian, maka segera Pembuatku <05375> akan mencabut <06213> nyawaku."
AV#For I know <03045> (8804) not to give flattering titles <03655> (8762); [in so doing] my maker <06213> (8802) would soon <04592> take me away <05375> (8799).
BBEFor I am not able to give names of honour to any man; and if I did, my Maker would quickly take me away.
MESSAGEI was never any good at bootlicking; my Maker would make short work of me if I started in now!
NKJVFor I do not know how to flatter, [Else] my Maker would soon take me away.
PHILIPS
RWEBSTRFor I know not to give flattering titles; [in so doing] my maker would soon take me away.
GWVI don't know how to flatter. If I did, my maker would soon carry me away.
NETfor I do not know how to give honorary titles,* if I did,* my Creator would quickly do away with me.*
NET32:22 for I do not know how to give honorary titles,1997

if I did,1998

my Creator would quickly do away with me.1999

Elihu Invites Job’s Attention

BHSSTR<06213> ynve <05375> ynavy <04592> jemk <03655> hnka <03045> ytedy <03808> al <03588> yk (32:22)
LXXMou {<3364> ADV} gar {<1063> PRT} epistamai {<1987> V-PMI-1S} yaumasai {<2296> V-AAN} proswpon {<4383> N-ASN} ei {<1487> CONJ} de {<1161> PRT} mh {<3165> ADV} kai {<2532> CONJ} eme {<1473> P-AS} shtev {<4597> N-NPM} edontai {<2068> V-FMI-3P}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran