BIS | Seandainya pernah aku tertarik kepada istri tetanggaku, dan dengan sembunyi, kuintip dia di balik pintu, |
TB | Jikalau hatiku tertarik kepada perempuan, dan aku menghadang di pintu sesamaku, |
FAYH | "Seandainya aku telah mengingini istri orang,
|
DRFT_WBTC | |
TL | Jikalau kiranya hatiku sudah menurut bujuk orang perempuan, jikalau aku sudah mengintai pada pintu kawanku, |
KSI | |
DRFT_SB | Jikalau kiranya hatiku kena pujuk orang perempuan jikalau aku sudah mengintai pada pintu tamanku |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Bila hatiku terbudjuk oleh wanita, dan aku mengintip pada pintu tetanggaku, |
TB_ITL_DRF | Jikalau <0518> hatiku <03820> tertarik <06601> kepada perempuan <0802>, dan aku menghadang <0693> di pintu <06607> sesamaku <07453>, |
TL_ITL_DRF | Jikalau <0518> kiranya hatiku <03820> sudah menurut bujuk <06601> orang perempuan <0802>, jikalau aku sudah mengintai pada pintu <06607> kawanku <0693>, |
AV# | If mine heart <03820> have been deceived <06601> (8738) by a woman <0802>, or [if] I have laid wait <0693> (8804) at my neighbour's <07453> door <06607>; |
BBE | |
MESSAGE | "If I've let myself be seduced by a woman and conspired to go to bed with her, |
NKJV | "If my heart has been enticed by a woman, Or [if] I have lurked at my neighbor's door, |
PHILIPS | |
RWEBSTR | If my heart hath been deceived by a woman, or [if] I have laid wait at my neighbour's door; |
GWV | "If I have been seduced by a woman or I have secretly waited near my neighbor's door, |
NET | If my heart has been enticed by a woman, and I have lain in wait at my neighbor’s door,* |
NET | 31:9 If my heart has been enticed by a woman,
and I have lain in wait at my neighbor’s door,1887 tn Gordis notes that the word פֶּתַח (petakh, “door”) has sexual connotations in rabbinic literature, based on Prov 7:6ff. (see b. Ketubbot 9b). See also the use in Song 4:12 using a synonym.
|
BHSSTR | <0693> ytbra <07453> yer <06607> xtp <05921> lew <0802> hsa <05921> le <03820> ybl <06601> htpn <0518> Ma (31:9) |
LXXM | ei {<1487> CONJ} exhkolouyhsen {<1811> V-AAI-3S} h {<3588> T-NSF} kardia {<2588> N-NSF} mou {<1473> P-GS} gunaiki {<1135> N-DSF} androv {<435> N-GSM} eterou {<2087> A-GSM} ei {<1487> CONJ} kai {<2532> CONJ} egkayetov {<1455> A-NSM} egenomhn {<1096> V-AMI-1S} epi {<1909> PREP} yuraiv {<2374> N-DPF} authv {<846> D-GSF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |