copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ayub 31:6
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLhendaklah ditimbangnya aku di dalam neraca yang betul, supaya nyatalah kepada Allah, bahwa tiada aku bersalah.
TBbiarlah aku ditimbang di atas neraca yang teliti, maka Allah akan mengetahui, bahwa aku tidak bersalah.
BISBiarlah Allah menimbang aku di atas neraca yang sah, maka Ia akan tahu bahwa aku tidak bersalah.
FAYHtetapi Allah tahu aku tidak berbuat demikian --
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SB(biarlah kiranya aku ditimbang dalam neraca yang betul supaya diketahui Allah akan tulus hatiku).
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEHendaknja Ia menimbang aku dengan timbangan jang tepat, nistjaja Allah akan mengenal kesutjianku!
TB_ITL_DRFbiarlah aku ditimbang <08254> di atas neraca <03976> yang teliti <06664>, maka Allah <0433> akan mengetahui <03045>, bahwa aku tidak bersalah <08538>.
TL_ITL_DRFhendaklah ditimbangnya <08254> aku di dalam neraca <03976> yang betul <06664>, supaya nyatalah <03045> kepada Allah <0433>, bahwa tiada aku bersalah <08538>.
AV#Let me be weighed <08254> (8799) in an even <06664> balance <03976>, that God <0433> may know <03045> (8799) mine integrity <08538>. {Let...: Heb. Let him weigh me in balances of justice}
BBE(Let me be measured in upright scales, and let God see my righteousness:)
MESSAGEWeigh me on a set of honest scales so God has proof of my integrity.
NKJVLet me be weighed on honest scales, That God may know my integrity.
PHILIPS
RWEBSTRLet me be weighed in an even balance, that God may know my integrity.
GWVthen let God weigh me on honest scales, and he will know I have integrity.
NETlet him* weigh me with honest* scales; then God will discover* my integrity.
NET31:6 let him1880 weigh me with honest1881 scales;

then God will discover1882

my integrity.

BHSSTR<08538> ytmt <0433> hwla <03045> edyw <06664> qdu <03976> ynzamb <08254> ynlqsy (31:6)
LXXMistaih {<2476> V-PAO-3S} me {<1473> P-AS} ara {<685> PRT} en {<1722> PREP} zugw {<2218> N-DSM} dikaiw {<1342> A-DSM} oiden {V-RAI-3S} de {<1161> PRT} o {<3588> T-NSM} kuriov {<2962> N-NSM} thn {<3588> T-ASF} akakian {N-ASF} mou {<1473> P-GS}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran