copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ayub 30:11
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISKarena Allah membuat aku lemah tidak berdaya, mereka melampiaskan amukan mereka.
TBkarena tali kemahku telah dilepaskan Allah dan aku direndahkan-Nya, dan mereka tidak mengekang diri terhadap aku.
FAYHKarena Allah sudah lepas tangan dari kehidupanku dan Ia merendahkan aku. Orang-orang muda yang menghina aku itu makin berbuat semaunya terhadap diriku.
DRFT_WBTC
TLSebab telah diuraikannya tali pengikatku, maka dibuang mereka itu kekangnya di hadapan mukaku.
KSI
DRFT_SBKarena Allah telah melepaskan tali panahnya dan sudah menyusahi aku sebab itu sekaliannya sudah membuangkan tali kang di hadapanku.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEKarena Ia mengedorkan tali busur(ku) dan merendahkan daku, maka mereka melepaskan kekang dari mulutnja.
TB_ITL_DRFkarena <03588> tali <03499> kemahku <06605> telah dilepaskan <07971> Allah dan aku direndahkan-Nya <06031>, dan mereka tidak mengekang <07448> diri terhadap <06440> aku.
TL_ITL_DRFSebab <03588> telah <06031> diuraikannya <03499> tali pengikatku <06605>, maka dibuang mereka itu kekangnya <07448> di hadapan <06440> mukaku.
AV#Because he hath loosed <06605> (8765) my cord <03499>, and afflicted <06031> (8762) me, they have also let loose <07971> (8765) the bridle <07448> before <06440> me.
BBEFor he has made loose the cord of my bow, and put me to shame; he has sent down my flag to the earth before me.
MESSAGENow that God has undone me and left me in a heap, they hold nothing back. Anything goes.
NKJVBecause He has loosed my bowstring and afflicted me, They have cast off restraint before me.
PHILIPS
RWEBSTRBecause he hath loosed my cord, and afflicted me, they have also let loose the bridle before me.
GWVBecause God has untied my cord and has made me suffer, they are no longer restrained in my presence.
NETBecause God has untied* my tent cord and afflicted me, people throw off all restraint in my presence.*
NET30:11 Because God has untied1833 my tent cord and afflicted me,

people throw off all restraint in my presence.1834

BHSSTR<07971> wxls <06440> ynpm <07448> Norw <06031> ynneyw <06605> xtp <03499> *yrty {wrty} <03588> yk (30:11)
LXXManoixav {<455> V-AAPNS} gar {<1063> PRT} faretran {N-ASF} autou {<846> D-GSM} ekakwsen {<2559> V-AAI-3S} me {<1473> P-AS} kai {<2532> CONJ} calinon {<5469> N-ASM} tou {<3588> T-GSN} proswpou {<4383> N-GSN} mou {<1473> P-GS} exapesteilan {<1821> V-AAI-3P}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran