TL_ITL_DRF | Maka Ayubpun <0347> melanjutkan pula <03254> ibaratnya <04912>, katanya <0559>: |
TB | Maka Ayub melanjutkan uraiannya: |
BIS | Ayub melanjutkan uraiannya, katanya, |
FAYH | AYUB melanjutkan pembicaraannya:
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka Ayubpun melanjutkan pula ibaratnya, katanya: |
KSI | |
DRFT_SB | Maka oleh Ayub diulanginya pula ibaratnya serta berkata: |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Lalu Ijob melandjutkan uraiannja dan berkata: |
TB_ITL_DRF | Maka Ayub <0347> melanjutkan <03254> uraiannya <04912>: |
AV# | Moreover Job <0347> continued <03254> (8686) <05375> (8800) his parable <04912>, and said <0559> (8799), {continued: Heb. added to take up} |
BBE | And Job again took up the word and said, |
MESSAGE | Job now resumed his response: |
NKJV | Job further continued his discourse, and said: |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Moreover Job continued his parable, and said, |
GWV | Job continued his poems and said, |
NET | Then Job continued* his speech: |
NET | 29:1 Then Job continued1763 tn The verse uses a verbal hendiadys: “and he added (וַיֹּסֶף, vayyosef)…to raise (שְׂאֵת, sÿ’et) his speech.” The expression means that he continued, or he spoke again. his speech:
|
BHSSTR | <0559> rmayw <04912> wlsm <05375> tav <0347> bwya <03254> Poyw (29:1) |
LXXM | eti {<2089> ADV} de {<1161> PRT} prosyeiv {<4369> V-AAPNS} iwb {<2492> N-PRI} eipen {V-AAI-3S} tw {<3588> T-DSN} prooimiw {N-DSN} |
IGNT | |
WH | |
TR | |