copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ayub 29:14
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLAku sudah berpakaikan kebenaran, yang bagiku akan pakaian; keadilan sudah menjadi baju selimutku dan lagi serbanku.
TBaku berpakaian kebenaran dan keadilan menutupi aku seperti jubah dan serban;
BISTindakanku jujur tanpa cela; kutegakkan keadilan senantiasa.
FAYHSegala yang kulakukan adil dan jujur; kebenaran menjadi seperti pakaianku, sedangkan keadilan menjadi seperti jubah dan serbanku!
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBMaka aku sudah memakai kebenaran akan pakaianku dan keadilanku menjadi seperti jubah dan tengkulak bagiku.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESeperti pakaianku aku mengenakan kedjudjuran, dan kelurusan seperti mantol dan serbanku.
TB_ITL_DRFaku berpakaian <03847> kebenaran <06664> dan keadilan <04941> menutupi aku seperti jubah <04598> dan serban <06797>;
TL_ITL_DRFAku sudah berpakaikan <03847> kebenaran <06664>, yang bagiku akan pakaian <03847>; keadilan <04941> sudah menjadi baju selimutku <04598> dan lagi serbanku <06797>.
AV#I put <03847> (8804) on righteousness <06664>, and it clothed <03847> (8799) me: my judgment <04941> [was] as a robe <04598> and a diadem <06797>.
BBEI put on righteousness as my clothing, and was full of it; right decisions were to me a robe and a head-dress.
MESSAGEAll my dealings with people were good. I was known for being fair to everyone I met.
NKJVI put on righteousness, and it clothed me; My justice [was] like a robe and a turban.
PHILIPS
RWEBSTRI put on righteousness, and it clothed me: my judgment [was] as a robe and a diadem.
GWVI put on righteousness, and it was my clothing. I practiced justice, and it was my robe and my turban.
NETI put on righteousness and it clothed me,* my just dealing* was like a robe and a turban;
NET29:14 I put on righteousness and it clothed me,1790

my just dealing1791

was like a robe and a turban;

BHSSTR<04941> yjpsm <06797> Pynuw <04598> lyemk <03847> ynsblyw <03847> ytsbl <06664> qdu (29:14)
LXXMdikaiosunhn {<1343> N-ASF} de {<1161> PRT} enededukein {<1746> V-YAI-1S} hmfiasamhn {V-AMI-1S} de {<1161> PRT} krima {<2917> N-ASN} isa {<2470> ADV} diploidi {N-DSF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran