TL_ITL_DRF | Demi <02416> Allah <0410> yang hidup, yang sudah menahankan kebenaranku <05493> dari padaku, demi <04941> Yang Mahakuasa <07706>, yang sudah mengadakan kepahitan <04843> dalam hatiku <05315>, | TB | "Demi Allah yang hidup, yang tidak memberi keadilan kepadaku, dan demi Yang Mahakuasa, yang memedihkan hatiku, | BIS | (27:1) | FAYH | "Aku bernazar demi Allah yang hidup, yang telah merampas segala hakku, juga demi Allah Yang Mahakuasa yang telah menjadikan hatiku pedih,
| DRFT_WBTC | | TL | Demi Allah yang hidup, yang sudah menahankan kebenaranku dari padaku, demi Yang Mahakuasa, yang sudah mengadakan kepahitan dalam hatiku, | KSI | | DRFT_SB | "Demi hayat Allah yang sudah mengambil hakku dan Yang Mahakuasa yang sudah menyusahi hatiku | BABA | | KL1863 | | KL1870 | | DRFT_LDK | | ENDE | Demi Allah jang hidup, jang membatalkan hakku, dan demi Jang Mahakuasa, jang memahitkan hidupku. | TB_ITL_DRF | "Demi <02416> Allah <0410> yang hidup <05493>, yang tidak memberi keadilan <04941> kepadaku, dan demi Yang Mahakuasa <07706>, yang memedihkan <04843> hatiku <05315>, | AV# | [As] God <0410> liveth <02416>, [who] hath taken away <05493> (8689) my judgment <04941>; and the Almighty <07706>, [who] hath vexed <04843> (8689) my soul <05315>; {vexed...: Heb. made my soul bitter} | BBE | By the life of God, who has taken away my right; and of the Ruler of all, who has made my soul bitter; | MESSAGE | "God-Alive! He's denied me justice! God Almighty! He's ruined my life! | NKJV | "[As] God lives, [who] has taken away my justice, And the Almighty, [who] has made my soul bitter, | PHILIPS | | RWEBSTR | [As] God liveth, [who] hath taken away my judgment; and the Almighty, [who] hath afflicted my soul; | GWV | "I swear an oath by God, the one who has taken away my rights, by the Almighty, who has made my life bitter: | NET | “As surely as God lives,* who has denied me justice,* the Almighty, who has made my life bitter* – | NET | 27:2 “As surely as God lives,1679 tn The expression חַי־אֵל (khay-’el) is the oath formula: “as God lives.” In other words, the speaker is staking God’s life on the credibility of the words. It is like saying, “As truly as God is alive.” who has denied me justice,1680 tn “My judgment” would here, as before, be “my right.” God has taken this away by afflicting Job unjustly (A. B. Davidson, Job, 187).
the Almighty, who has made my life bitter1681 tn The verb הֵמַר (hemar) is the Hiphil perfect from מָרַר (marar, “to be bitter”) and hence, “to make bitter.” The object of the verb is “my soul,” which is better translated as “me” or “my life.” –
| BHSSTR | <05315> yspn <04843> rmh <07706> ydsw <04941> yjpsm <05493> ryoh <0410> la <02416> yx (27:2) | LXXM | zh {<2198> V-PAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} ov {<3739> R-NSM} outw {<3778> ADV} me {<1473> P-AS} kekriken {<2919> V-RAI-3S} kai {<2532> CONJ} o {<3588> T-NSM} pantokratwr {<3841> N-NSM} o {<3588> T-NSM} pikranav {<4087> V-AAPNS} mou {<1473> P-GS} thn {<3588> T-ASF} quchn {<5590> N-ASF} | IGNT | | WH | | TR | |
|