TL | Maka dahulu dari pada terbit fajar bangunlah si pembunuh itu, dibunuhnya akan orang miskin dan papa, dan pada malam berpusing-pusinglah ia seperti pencuri. |
TB | Pada parak siang bersiaplah si pembunuh, orang sengsara dan miskin dibunuhnya, dan waktu malam ia berlaku seperti pencuri. |
BIS | Di waktu subuh si pembunuh bangun dari tidurnya, lalu keluar membunuh orang yang papa, dan selagi hari belum pagi, ia mengendap-endap seperti pencuri. |
FAYH | Pembunuh bangun sebelum fajar untuk membunuh orang yang miskin dan sengsara. Dan pada malam hari ia merampok. Orang yang berzinah menantikan senja supaya tidak dilihat orang. Ia menyamar supaya tidak dikenal orang.
|
DRFT_WBTC | |
KSI | |
DRFT_SB | Maka si pembunuh itu bangunlah tatkala terbit fajar dibunuhnya orang miskin dan papa dan malam hari ia seperti orang pencuri. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Sebelum fadjar si pembunuh bangun, dan mematikan orang papa dan miskin, si pentjuri meng-endap2 dimalam hari. |
TB_ITL_DRF | Pada parak <06991> siang <0216> bersiaplah <06965> si pembunuh <07523>, orang sengsara <06041> dan miskin <034> dibunuhnya, dan waktu malam <03915> ia berlaku <01961> seperti pencuri <01590>. |
TL_ITL_DRF | Maka dahulu dari pada terbit fajar <0216> bangunlah <06965> si pembunuh <07523> itu, dibunuhnya akan orang miskin <06041> dan papa <034>, dan pada malam <03915> berpusing-pusinglah <06991> ia seperti pencuri <01590>. |
AV# | The murderer <07523> (8802) rising <06965> (8799) with the light <0216> killeth <06991> (8799) the poor <06041> and needy <034>, and in the night <03915> is as a thief <01590>. |
BBE | He who is purposing death gets up before day, so that he may put to death the poor and those in need. |
MESSAGE | When the sun goes down, the murderer gets up--kills the poor and robs the defenseless. |
NKJV | The murderer rises with the light; He kills the poor and needy; And in the night he is like a thief. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | The murderer rising with the light killeth the poor and needy, and in the night is as a thief. |
GWV | At dawn murderers rise; they kill the poor and needy. At night they become thieves. |
NET | Before daybreak* the murderer rises up; he kills the poor and the needy; in the night he is* like a thief.* |
NET | 24:14 Before daybreak1607 tn The text simply has לָאוֹר (la’or, “at light” or “at daylight”), probably meaning just at the time of dawn. the murderer rises up;
he kills the poor and the needy;
in the night he is1608 tn In a few cases the jussive is used without any real sense of the jussive being present (see GKC 323 §109.k). like a thief.1609 sn The point is that he is like a thief in that he works during the night, just before the daylight, when the advantage is all his and the victim is most vulnerable.
|
BHSSTR | <01590> bngk <01961> yhy <03915> hlylbw <034> Nwybaw <06041> yne <06991> ljqy <07523> xuwr <06965> Mwqy <0216> rwal (24:14) |
LXXM | gnouv {<1097> V-AAPNS} de {<1161> PRT} autwn {<846> D-GPM} ta {<3588> T-APN} erga {<2041> N-APN} paredwken {<3860> V-AAI-3S} autouv {<846> D-APM} eiv {<1519> PREP} skotov {<4655> N-ASN} kai {<2532> CONJ} nuktov {<3571> N-GSF} estai {<1510> V-FMI-3S} wv {<3739> CONJ} klepthv {<2812> N-NSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |