copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ayub 23:12
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBPerintah dari bibir-Nya tidak kulanggar, dalam sanubariku kusimpan ucapan mulut-Nya.
BISPerintah-perintah Allah selalu kutaati, kehendak-Nya kuikuti, dan bukan keinginanku sendiri.
FAYHAku tidak menolak perintah-perintah-Nya, aku menghargai firman-Nya lebih daripada makananku sehari-hari.
DRFT_WBTC
TLTiada pernah aku menyebelahkan firman yang terbit pada-Nya, melainkan sudah kutaruh akan segala kata lidah-Nya terlebih dari pada kutaruh akan penghidupanku.
KSI
DRFT_SBTiada pernah aku undur dari firman lidah-Nya dan aku sudah menyimpan segala perkataan mulut-Nya lebih dari pada kehidupanku.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEdan perintah bibirNja tidak kukesampingkan, melainkan sabda mulutNja telah kusimpan dalam hatiku.
TB_ITL_DRFPerintah <04687> dari bibir-Nya <08193> tidak <03808> kulanggar <04185>, dalam sanubariku <02706> kusimpan <06845> ucapan <0561> mulut-Nya <06310>.
TL_ITL_DRFTiada <03808> pernah <04185> aku menyebelahkan <04185> menyebelahkan <08193> <04687> firman <06310> yang terbit pada-Nya, melainkan <04185> sudah kutaruh <06845> akan segala kata lidah-Nya <0561> terlebih dari <04185> pada kutaruh akan penghidupanku <02706> <04185>.
AV#Neither have I gone back <04185> (8686) from the commandment <04687> of his lips <08193>; I have esteemed <06845> (8804) the words <0561> of his mouth <06310> more than my necessary <02706> [food]. {esteemed: Heb. hid, or, laid up} {my...: or, my appointed portion}
BBEI have never gone against the orders of his lips; the words of his mouth have been stored up in my heart.
MESSAGEI've obeyed every word he's spoken, and not just obeyed his advice--I've treasured it.
NKJVI have not departed from the commandment of His lips; I have treasured the words of His mouth More than my necessary [food].
PHILIPS
RWEBSTRNeither have I gone back from the commandment of his lips; I have esteemed the words of his mouth more than my necessary [food].
GWVI have not left his commands behind. I have treasured his words in my heart.
NETI have not departed from the commands of his lips; I have treasured the words of his mouth more than my allotted portion.*
NET23:12 I have not departed from the commands of his lips;

I have treasured the words of his mouth more than my allotted portion.1577

BHSSTR<06310> wyp <0561> yrma <06845> ytnpu <02706> yqxm <04185> syma <03808> alw <08193> wytpv <04687> twum (23:12)
LXXMapo {<575> PREP} entalmatwn {<1778> N-GPN} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} ou {<3364> ADV} mh {<3165> ADV} parelyw {<3928> V-AAS-1S} en {<1722> PREP} de {<1161> PRT} kolpw {<2859> N-DSM} mou {<1473> P-GS} ekruqa {<2928> V-AAI-1S} rhmata {<4487> N-APN} autou {<846> D-GSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran