BIS | Biarlah Yang Mahakuasa menjadi emasmu, dan perakmu yang sangat bermutu. |
TB | dan apabila Yang Mahakuasa menjadi timbunan emasmu, dan kekayaan perakmu, |
FAYH | maka Yang Mahakuasa sendiri akan menjadi hartamu, menjadi emas dan perak yang sangat berharga bagimu.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka Yang Mahakuasa akan menjadi emasmu, dan jadi bagimu seperti perak bertimbun-timbun. |
KSI | |
DRFT_SB | dan Yang Mahakuasa akan menjadi bagimu batu emas dan seperti perak yang indah-indah itu bagimu. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | maka Jang Mahakuasa mendjadi bidjih emasmu dan perak terpilih bagimu. |
TB_ITL_DRF | dan apabila <01961> Yang Mahakuasa <07706> menjadi timbunan emasmu <01220>, dan kekayaan perakmu <08443>, |
TL_ITL_DRF | Maka Yang Mahakuasa <07706> akan menjadi emasmu <01220>, dan jadi bagimu seperti perak <03701> bertimbun-timbun <08443>. |
AV# | Yea, the Almighty <07706> shall be thy defence <01220>, and thou shalt have plenty <08443> of silver <03701>. {defence: or, gold} {plenty...: Heb. silver of strength} |
BBE | Then the Ruler of all will be your gold, and his teaching will be your silver; |
MESSAGE | God Almighty will be your treasure, more wealth than you can imagine. |
NKJV | Yes, the Almighty will be your gold And your precious silver; |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Yea, the Almighty shall be thy defence, and thou shalt have plenty of silver. |
GWV | then the Almighty will become your gold and your large supply of silver. |
NET | then the Almighty himself will be your gold,* and the choicest* silver for you. |
NET | 22:25 then the Almighty himself will be your gold,1544 tn The form for “gold” here is plural, which could be a plural of extension. The LXX and Latin versions have “The Almighty will be your helper against your enemies.”
and the choicest1545 tn E. Dhorme (Job, 339) connects this word with an Arabic root meaning “to be elevated, steep.” From that he gets “heaps of silver.” silver for you.
|
BHSSTR | <0> Kl <08443> twpewt <03701> Pokw <01220> Kyrub <07706> yds <01961> hyhw (22:25) |
LXXM | estai {<1510> V-FMI-3S} oun {<3767> PRT} sou {<4771> P-GS} o {<3588> T-NSM} pantokratwr {<3841> N-NSM} bohyov {<998> N-NSM} apo {<575> PREP} ecyrwn {<2190> N-GPM} kayaron {<2513> A-ASM} de {<1161> PRT} apodwsei {<591> V-FAI-3S} se {<4771> P-AS} wsper {<3746> ADV} argurion {<694> N-ASN} pepurwmenon {<4448> V-RPPAS} |
IGNT | |
WH | |
TR | |