copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ayub 20:21
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLSuatupun tiada terlepas dari pada gelojohnya, maka sebab itu selamatnya tiada akan kekal.
TBSuatupun tidak luput dari pada lahapnya, itulah sebabnya kemujurannya tidak kekal.
BISJika ia makan semuanya dihabiskan, sebab itu kemakmurannya tidak bertahan.
FAYHKarena setiap kesempatan digunakannya untuk mencuri, maka kemakmurannya tidak akan abadi.
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBMaka satupun tiada tinggal lagi yang tiada dimakannya sebab itu untungnya tiada akan kekal.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDETiada sesuatupun luput dari kelahapannja, dari itu kesedjahteraannja tidak tetap.
TB_ITL_DRFSuatupun tidak <0369> luput <08300> dari pada lahapnya <0400>, itulah <05921> sebabnya <03651> kemujurannya <02342> tidak <03808> kekal <02898>.
TL_ITL_DRFSuatupun tiada <0369> terlepas <08300> dari pada gelojohnya <0400>, maka sebab <03651> itu selamatnya <02898> tiada <03808> akan kekal <02342>.
AV#There shall none of his meat <0400> be left <08300>; therefore shall no man look <02342> (8799) for his goods <02898>. {none...: or, be none left for his meat}
BBEHe had never enough for his desire; for this cause his well-being will quickly come to an end.
MESSAGEThey plunder everything but they can't hold on to any of it.
NKJVNothing is left for him to eat; Therefore his wellbeing will not last.
PHILIPS
RWEBSTRThere shall none of his food be left; therefore shall no man look for his goods.
GWV"Nothing is left for him to eat. His prosperity won't last.
NET“Nothing is left for him to devour;* that is why his prosperity does not last.*
NET20:21 “Nothing is left for him to devour;1402

that is why his prosperity does not last.1403

BHSSTR<02898> wbwj <02342> lyxy <03808> al <03651> Nk <05921> le <0400> wlkal <08300> dyrv <0369> Nya (20:21)
LXXMouk {<3364> ADV} estin {<1510> V-PAI-3S} upoleimma {N-NSN} toiv {<3588> T-DPN} brwmasin {<1033> N-DPN} autou {<846> D-GSM} dia {<1223> PREP} touto {<3778> D-ASN} ouk {<3364> ADV} anyhsei {V-FAI-3S} autou {<846> D-GSM} ta {<3588> T-NPN} agaya {<18> A-NPN}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran