copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ayub 20:18
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBIa harus mengembalikan apa yang diperolehnya dan tidak mengecapnya; ia tidak menikmati kekayaan hasil dagangnya.
BISSegala labanya harus dikembalikannya; hasil usahanya tak akan dinikmatinya.
FAYHJerih payahnya tidak akan mendatangkan hasil; kekayaannya tidak mendatangkan sukacita.
DRFT_WBTC
TLIa akan mengembalikan barang yang telah diambilnya, tiada ditelannya pula; barang yang dikembalikannya itu sama dengan kekayaannya, tiada lagi hatinya bersukacita akan dia.
KSI
DRFT_SBMaka ia akan memulangkan segala kelelahannya dan tiada ditelannya kelak dan tiada ia akan bersukacita sekadar segala harta yang diperolehnya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEIa harus mengembalikan perolehannja tanpa menelannja, ia tidak akan menikmati keuntungan pertukarannja.
TB_ITL_DRFIa harus mengembalikan <07725> apa yang diperolehnya <03022> dan tidak <03808> mengecapnya <01104>; ia tidak <03808> menikmati <05965> kekayaan <02428> hasil dagangnya <08545>.
TL_ITL_DRFIa akan mengembalikan <07725> barang yang telah diambilnya <03022>, tiada <03808> ditelannya <01104> pula <05965>; barang <08545> yang dikembalikannya <05965> itu sama dengan kekayaannya <05965>, tiada <03808> lagi hatinya bersukacita <05965> akan dia <08545>.
AV#That which he laboured <03022> for shall he restore <07725> (8688), and shall not swallow [it] down <01104> (8799): according to [his] substance <02428> [shall] the restitution <08545> [be], and he shall not rejoice <05965> (8799) [therein]. {his...: Heb. the substance of his exchange}
BBEHe is forced to give back the fruit of his work, and may not take it for food; he has no joy in the profit of his trading.
MESSAGEThey spit out their food half-chewed, unable to relax and enjoy anything they've worked for.
NKJVHe will restore that for which he labored, And will not swallow [it] down; From the proceeds of business He will get no enjoyment.
PHILIPS
RWEBSTRThat which he laboured for shall he restore, and shall not swallow [it] down: according to [his] substance [shall] the restitution [be], and he shall not rejoice [in it].
GWVHe will give back what he earned without enjoying it. He will get no joy from the profits of his business
NETHe gives back the ill-gotten gain* without assimilating it;* he will not enjoy the wealth from his commerce.*
NET20:18 He gives back the ill-gotten gain1394

without assimilating it;1395

he will not enjoy the wealth from his commerce.1396

BHSSTR<05965> oley <03808> alw <08545> wtrwmt <02428> lyxk <01104> elby <03808> alw <03022> egy <07725> bysm (20:18)
LXXMeiv {<1519> PREP} kena {<2756> A-APN} kai {<2532> CONJ} mataia {<3152> A-APN} ekopiasen {<2872> V-AAI-3S} plouton {<4149> N-ASM} ex {<1537> PREP} ou {<3739> R-GSM} ou {<3364> ADV} geusetai {V-FMI-3S} wsper {<3746> ADV} strifnov {N-NSM} amashtov {A-NSM} akatapotov {A-NSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran