copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ayub 20:14
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFnamun <04578> berubah <02015> juga makanannya <04846> makanannya <03899> di dalam perutnya, menjadi bisa <04846> <04578> ular tedung <06620> di dalamnya <07130>.
TBnamun berubah juga makanannya di dalam perutnya, menjadi bisa ular tedung di dalamnya.
BISTapi makanan itu berubah di dalam perut, menjadi racun pahit pembawa maut.
FAYH"Akan tetapi tiba-tiba makanan yang baru dinikmatinya itu berubah menjadi masam dalam perutnya, menjadi seperti racun ular berbisa di dalam dirinya.
DRFT_WBTC
TLbahwa makanannya akan berubah di dalam perutnya menjadi racun, dan menjadi bisa ular beludak di dalamnya.
KSI
DRFT_SBniscaya makanan itu akan berubah di dalam perutnya menjadi seperti bisa ular tedung di dalamnya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEtetapi makanannja berubah dalam perutnja mendjadi bisa beludak didalamnja.
TL_ITL_DRFbahwa makanannya <03899> akan berubah <02015> di dalam perutnya <04578> menjadi racun <04846>, dan menjadi bisa ular beludak <06620> di dalamnya <07130>.
AV#[Yet] his meat <03899> in his bowels <04578> is turned <02015> (8738), [it is] the gall <04846> of asps <06620> within <07130> him.
BBEHis food becomes bitter in his stomach; the poison of snakes is inside him.
MESSAGEBut then they get stomach cramps, a bad case of food poisoning.
NKJV[Yet] his food in his stomach turns sour; It becomes cobra venom within him.
PHILIPS
RWEBSTR[Yet] his food in his body is turned, [it is] the gall of asps within him.
GWVthe food in his belly turns sour. It becomes snake venom in his stomach.
NEThis food is turned sour* in his stomach;* it becomes the venom of serpents* within him.
NET20:14 his food is turned sour1382 in his stomach;1383

it becomes the venom of serpents1384

within him.

BHSSTR<07130> wbrqb <06620> Myntp <04846> trwrm <02015> Kphn <04578> wyemb <03899> wmxl (20:14)
LXXMkai {<2532> CONJ} ou {<3364> ADV} mh {<3165> ADV} dunhyh {<1410> V-APS-3S} bohyhsai {<997> V-AAN} eautw {<1438> D-DSM} colh {<5521> N-NSF} aspidov {<785> N-GSF} en {<1722> PREP} gastri {<1064> N-DSF} autou {<846> D-GSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran