TB_ITL_DRF | takutlah <01481> kepada pedang <02719>, karena <03588> kegeraman <02534> mendatangkan hukuman <05771> pedang <02719>, agar <04616> kamu tahu <03045>, bahwa ada pengadilan <01779>." |
TB | takutlah kepada pedang, karena kegeraman mendatangkan hukuman pedang, agar kamu tahu, bahwa ada pengadilan." |
BIS | Tetapi, kini takutlah kepada pedang! Sebab Allah murka dan menghukum orang berdosa; maka tahulah kamu, bahwa ada Allah yang mengadili manusia." |
FAYH | Aku peringatkan bahwa kalian sendiri tidak akan luput dari hukuman oleh karena sikap kalian itu; supaya kalian tahu bahwa ada pengadilan."
|
DRFT_WBTC | |
TL | Pada masa itu hendaklah kamu takut akan pedang, karena dengan murkanya dibalasnya akan segala kejahatan pedang, supaya diketahui olehmu bahwa adalah pehukuman. |
KSI | |
DRFT_SB | hendaklah kamu takut akan pedang karena amarah mendatangkan siksa pedang supaya kamu mengetahui bahwa adalah suatu hukuman." |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | maka takutilah pedang bagimu, -- sebab murka ber-kobar2 lawan kesalahan2 -- agar kamu tahu masih ada peradilan. |
TL_ITL_DRF | Pada masa <01481> itu hendaklah kamu takut <06440> <01481> akan pedang <02719>, karena <03588> dengan murkanya <02534> dibalasnya akan segala kejahatan <05771> pedang <02719>, supaya <04616> diketahui <03045> olehmu bahwa adalah pehukuman <01779>. |
AV# | Be ye afraid <01481> (8798) of the sword <02719>: for wrath <02534> [bringeth] the punishments <05771> of <06440> the sword <02719>, that ye may know <03045> (8799) [there is] a judgment <01779> (8675) <01779>. |
BBE | Be in fear of the sword, for the sword is the punishment for such things, so that you may be certain that there is a judge. |
MESSAGE | Forget it. Start worrying about yourselves. Worry about your own sins and God's coming judgment, for judgment is most certainly on the way." |
NKJV | Be afraid of the sword for yourselves; For wrath [brings] the punishment of the sword, That you may know [there is] a judgment." |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Be ye afraid of the sword: for wrath [bringeth] the punishments of the sword, that ye may know [there is] a judgment. |
GWV | Fear death, because your anger is punishable by death. Then you will know there is a judge." |
NET | Fear the sword yourselves, for wrath* brings the punishment* by the sword, so that you may know that there is judgment.”* |
NET | 19:29 Fear the sword yourselves,
for wrath1355 tn The word “wrath” probably refers to divine wrath for the wicked. Many commentators change this word to read “they,” or more precisely, “these things.” brings the punishment1356 tn The word is “iniquities”; but here as elsewhere it should receive the classification of the punishment for iniquity (a category of meaning that developed from a metonymy of effect). by the sword,
so that you may know
that there is judgment.”1357 tc The last word is problematic because of the textual variants in the Hebrew. In place of שַׁדִּין (shaddin, “judgment”) some have proposed שַׁדַּי (shadday, “Almighty”) and read it “that you may know the Almighty” (Ewald, Wright). Some have read it יֵשׁ דַּיָּן (yesh dayyan, “there is a judge,” Gray, Fohrer). Others defend the traditional view, arguing that the שׁ (shin) is the abbreviated relative particle on the word דִּין (din, “judgment”).
Zophar’s Second Speech1358 sn Zophar breaks in with an impassioned argument about the brevity and prosperity of the life of the wicked. But every statement that he makes is completely irrelevant to the case at hand. The speech has four sections: after a short preface (2-3) he portrays the brevity of the triumph of the wicked (4-11), retribution for sin (12-22), and God’s swift judgment (23-29). See further B. H. Kelly, “Truth in Contradiction, A Study of Job 20 and 21,” Int 15 (1961): 147-56.
|
BHSSTR | o <01779> *Nwds {Nyds} <03045> Nwedt <04616> Neml <02719> brx <05771> twnwe <02534> hmx <03588> yk <02719> brx <06440> ynpm <0> Mkl <01481> wrwg (19:29) |
LXXM | eulabhyhte {<2125> V-API-2P} dh {<1161> PRT} kai {<2532> ADV} umeiv {<4771> P-NP} apo {<575> PREP} epikalummatov {N-GSN} yumov {<2372> N-NSM} gar {<1063> PRT} ep {<1909> PREP} anomouv {<459> A-APM} epeleusetai {V-FMI-3S} kai {<2532> CONJ} tote {<5119> ADV} gnwsontai {<1097> V-FMI-3P} pou {<4225> ADV} estin {<1510> V-PAI-3S} autwn {<846> D-GPM} h {<3588> T-NSF} ulh {<5208> N-NSF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |