copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ayub 18:7
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBLangkahnya yang kuat terhambat, dan pertimbangannya sendiri menjatuhkan dia.
BISLangkahnya yang mantap menjadi terhuyung-huyung; rancangannya sendiri menyebabkan ia tersandung.
FAYH"Langkah tegap orang jahat akan dipersingkat; ia akan merasa bahwa kekuatan yang dijadikan sandarannya goyah.
DRFT_WBTC
TLLangkahnya, yang kuat begitu, akan dipicikkan, dan bicaranyapun akan menjatuhkan dia.
KSI
DRFT_SBMaka langkahnya yang kuat itu akan dipindahkan dan ia akan dijatuhkan oleh caranya sendiri.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEKedjahatan membimbing langkah2nja, tetapi ia didjatuhkan makarnja sendiri.
TB_ITL_DRFLangkahnya <06806> yang kuat terhambat <03334>, dan pertimbangannya <0202> sendiri menjatuhkan dia <07993>.
TL_ITL_DRFLangkahnya <06806>, yang kuat <0202> begitu <03334>, akan dipicikkan <07993> <0202>, dan bicaranyapun <06098> <0202> akan menjatuhkan dia <07993> <0202>.
AV#The steps <06806> of his strength <0202> shall be straitened <03334> (8799), and his own counsel <06098> shall cast him down <07993> (8686).
BBEThe steps of his strength become short, and by his design destruction overtakes him.
MESSAGETheir strong strides weaken, falter; they stumble into their own traps.
NKJVThe steps of his strength are shortened, And his own counsel casts him down.
PHILIPS
RWEBSTRThe steps of his strength shall be shortened, and his own counsel shall cast him down.
GWV"His healthy stride is shortened, and his own planning trips him up.
NETHis vigorous steps* are restricted,* and his own counsel throws him down.*
NET18:7 His vigorous steps1256 are restricted,1257

and his own counsel throws him down.1258

BHSSTR<06098> wtue <07993> whkylstw <0202> wnwa <06806> ydeu <03334> wruy (18:7)
LXXMyhreusaisan {<2340> V-AAO-3P} elacistoi {A-NPMS} ta {<3588> T-APN} uparconta {<5225> V-PAPAP} autou {<846> D-GSM} sfalai {V-AAO-3S} de {<1161> PRT} autou {<846> D-GSM} h {<3588> T-NSF} boulh {<1012> N-NSF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran