TL | Tali yang tersembunyi di dalam tanah dipasang akan dia dan perangkap adalah pada segala jalannya. |
TB | Tali tersembunyi baginya dalam tanah, perangkap terpasang baginya pada jalan yang dilaluinya. |
BIS | Di tanah, tersembunyi tali jerat; di jalan, terpasang jebak dan pikat. |
FAYH | Jalan yang ditempuhnya akan penuh dengan ranjau.
|
DRFT_WBTC | |
KSI | |
DRFT_SB | Maka sembat-sembat sudah tersembunyi di tanah karena dia dan ada pelubang di jalan kerena dia. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Dibawah tanah tersembunjilah perangkap jang dipasang untuknja, dan serlingpun tersedia baginja didjalan. |
TB_ITL_DRF | Tali <02256> tersembunyi <02934> baginya dalam <02934> tanah <0776>, perangkap terpasang <02256> baginya pada jalan <05410> yang dilaluinya <04434>. |
TL_ITL_DRF | Tali <02256> yang tersembunyi <02934> di dalam <02934> tanah <0776> dipasang <04434> akan dia dan perangkap <05410> adalah pada segala jalannya <05410>. |
AV# | The snare <02256> [is] laid <02934> (8803) for him in the ground <0776>, and a trap <04434> for him in the way <05410>. {laid: Heb. hidden} |
BBE | The twisted cord is put secretly in the earth to take him, and the cord is placed in his way. |
MESSAGE | They trip on ropes they've hidden, and fall into pits they've dug themselves. |
NKJV | A noose [is] hidden for him on the ground, And a trap for him in the road. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | The snare [is] laid for him in the ground, and a trap for him in the way. |
GWV | A rope is hidden on the ground for him. A trap is on his path to catch him. |
NET | A rope is hidden for him* on the ground and a trap for him* lies on the path. |
NET | 18:10 A rope is hidden for him1263 tn Heb “his rope.” The suffix must be a genitive expressing that the trap was for him, to trap him, and so an objective genitive. on the ground
and a trap for him1264 tn Heb “his trap.” The pronominal suffix is objective genitive here as well. lies on the path.
|
BHSSTR | <05410> bytn <05921> yle <04434> wtdklmw <02256> wlbx <0776> Urab <02934> Nwmj (18:10) |
LXXM | kekruptai {<2928> V-RMI-3S} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} gh {<1065> N-DSF} scoinion {<4979> N-NSN} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} h {<3588> T-NSF} sullhmqiv {N-NSF} autou {<846> D-GSM} epi {<1909> PREP} tribwn {<5147> N-GPM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |