copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ayub 17:5
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISMenurut pepatah, siapa mengadukan teman demi keuntungan, anak-anaknya sendiri akan menerima pembalasan.
TBBarangsiapa mengadukan sahabatnya untuk mencari keuntungan, mata anak-anaknya akan menjadi rabun.
FAYHBila mereka menerima suap untuk mengadukan serta merugikan sahabat-sahabat mereka, anak-anak mereka akan menjadi rabun.
DRFT_WBTC
TLBarangsiapa yang menipu sahabatnya, maka mata anak-anaknyapun akan jadi kabur.
KSI
DRFT_SBMaka barangsiapa yang menuduh sahabatnya tak dapat tiada mata anak-anaknya sekalipun akan menjadi kubur kelak.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE"Untuk pembagian orang mengundang teman-kawan, tetapi kaburlah mata anak2nja sendiri."
TB_ITL_DRFBarangsiapa <02506> mengadukan <05046> sahabatnya <07453> untuk mencari keuntungan, mata <05869> anak-anaknya <01121> akan menjadi rabun <03615>.
TL_ITL_DRFBarangsiapa yang menipu <02506> sahabatnya <07453>, maka mata <05869> anak-anaknyapun <01121> akan jadi kabur <03615>.
AV#He that speaketh <05046> (8686) flattery <02506> to [his] friends <07453>, even the eyes <05869> of his children <01121> shall fail <03615> (8799).
BBEAs for him who is false to his friend for a reward, light will be cut off from the eyes of his children.
MESSAGEThose who betray their own friends leave a legacy of abuse to their children.
NKJVHe who speaks flattery to [his] friends, Even the eyes of his children will fail.
PHILIPS
RWEBSTRHe that speaketh flattery to [his] friends, even the eyes of his children shall fail.
GWV(Whoever turns in friends to get their property should have his children's eyesight fail.)
NETIf a man denounces his friends for personal gain,* the eyes of his children will fail.
NET17:5 If a man denounces his friends for personal gain,1214

the eyes of his children will fail.

BHSSTR<03615> hnlkt <01121> wynb <05869> ynyew <07453> Myer <05046> dygy <02506> qlxl (17:5)
LXXMth {<3588> T-DSF} meridi {<3310> N-DSF} anaggelei {<312> V-FAI-3S} kakiav {<2549> N-APF} ofyalmoi {<3788> N-NPM} de {<1161> PRT} mou {<1473> P-GS} ef {<1909> PREP} uioiv {<5207> N-DPM} etakhsan {<5080> V-API-3P}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran