copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ayub 16:19
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISAku tahu bahwa Pembelaku ada di surga; Ia memberi kesaksian bahwa aku tak berdosa.
TBKetahuilah, sekarangpun juga, Saksiku ada di sorga, Yang memberi kesaksian bagiku ada di tempat yang tinggi.
FAYH"Saat ini juga Saksi yang mengetahui bahwa aku tidak bersalah ada di surga; Pembelaku ada di tempat yang tinggi.
DRFT_WBTC
TLKarena adalah bagiku lagi saksi di dalam sorga, dan pengaku pada tempat yang tinggi-tinggi.
KSI
DRFT_SBAkan sekarang adalah saksiku di surga dan yang menyaksikan aku dalam ketinggian.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESungguh, saksiku sudah ada disurga, dan pembelaku ditempat jang tinggi.
TB_ITL_DRFKetahuilah <02009>, sekarangpun <06258> juga <01571>, Saksiku <07717> ada <02009> di sorga <08064>, Yang memberi kesaksian <05707> bagiku ada di tempat yang tinggi <04791>.
TL_ITL_DRFKarena <01571> adalah <02009> bagiku lagi <01571> saksi <05707> di dalam sorga <08064>, dan pengaku <07717> pada tempat yang tinggi-tinggi <04791>.
AV#Also now, behold, my witness <05707> [is] in heaven <08064>, and my record <07717> [is] on high <04791>. {on high: Heb. in the high places}
BBEEven now my witness is in heaven, and the supporter of my cause is on high.
MESSAGEThere must be Someone in heaven who knows the truth about me, in highest heaven, some Attorney who can clear my name--
NKJVSurely even now my witness [is] in heaven, And my evidence [is] on high.
PHILIPS
RWEBSTRAlso now, behold, my witness [is] in heaven, and my record [is] on high.
GWVEven now, look! My witness is in heaven, and the one who testifies for me is above,
NETEven now my witness* is in heaven; my advocate* is on high.
NET16:19 Even now my witness1194 is in heaven;

my advocate1195

is on high.

BHSSTR<04791> Mymwrmb <07717> ydhvw <05707> yde <08064> Mymsb <02009> hnh <06258> hte <01571> Mg (16:19)
LXXMkai {<2532> CONJ} nun {<3568> ADV} idou {<2400> INJ} en {<1722> PREP} ouranoiv {<3772> N-DPM} o {<3588> T-NSM} martuv {<3144> N-NSM} mou {<1473> P-GS} o {<3588> T-NSM} de {<1161> PRT} sunistwr {N-NSM} mou {<1473> P-GS} en {<1722> PREP} uqistoiv {<5310> A-DPN}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran