copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ayub 15:30
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISIa tak akan luput dari gelap gulita; api akan menghanguskan tunas-tunasnya. Ia akan musnah oleh hembusan mulut Allah.
TBIa tidak akan luput dari kegelapan, tunasnya akan dilayukan oleh nyala api, dan ia akan dilenyapkan oleh nafas mulut-Nya.
FAYHKegelapan akan melingkupi dia selamanya; nyala api akan menghanguskan keturunannya; nafas Allah akan membinasakan dia.
DRFT_WBTC
TLTiada ia akan keluar dari dalam kegelapan, dan apipun akan makan habis segala taruknya, dan nafas dari pada mulut Allahpun akan menghembuskan dia.
KSI
DRFT_SBTiada ia akan keluar dari dalam kegelapan maka nyala api akan melayukan segala carangnya maka ia akan hilang kelak oleh nafas mulutnya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEIa tak akan keluar dari kegelapan, tunasnja dikeringkan panas-terik, dan bunganja diterbangkan angin.
TB_ITL_DRFIa tidak <03808> akan luput <05493> dari <04480> kegelapan <02822>, tunasnya <03127> akan dilayukan <07957> oleh nyala api, dan ia akan dilenyapkan oleh nafas <07307> mulut-Nya <06310>.
TL_ITL_DRFTiada <03808> ia akan keluar dari <04480> dalam kegelapan <02822>, dan apipun akan makan habis segala taruknya <07957>, dan nafas <07307> dari <05493> pada mulut <06310> Allahpun akan menghembuskan dia.
AV#He shall not depart <05493> (8799) out of darkness <02822>; the flame <07957> shall dry up <03001> (8762) his branches <03127>, and by the breath <07307> of his mouth <06310> shall he go away <05493> (8799).
BBEHe does not come out of the dark; his branches are burned by the flame, and the wind takes away his bud.
MESSAGEAnd then death--don't think they'll escape that! They'll end up shriveled weeds, brought down by a puff of God's breath.
NKJVHe will not depart from darkness; The flame will dry out his branches, And by the breath of His mouth he will go away.
PHILIPS
RWEBSTRHe shall not depart out of darkness; the flame shall dry up his branches, and by the breath of his mouth shall he go away.
GWV"He won't escape the darkness. A flame will shrivel his branches. He will be blown away by his own breath.
NETHe will not escape the darkness;* a flame will wither his shoots and he will depart by the breath of God’s mouth.*
NET15:30 He will not escape the darkness;1131

a flame will wither his shoots

and he will depart

by the breath of God’s mouth.1132

BHSSTR<06310> wyp <07307> xwrb <05493> rwoyw <07957> tbhls <03001> sbyt <03127> wtqny <02822> Ksx <04480> ynm <05493> rwoy <03808> al (15:30)
LXXMoude {<3761> CONJ} mh {<3165> ADV} ekfugh {<1628> V-AAS-3S} to {<3588> T-ASN} skotov {<4655> N-ASN} ton {<3588> T-ASM} blaston {<986> N-ASM} autou {<846> D-GSM} maranai {<3133> V-AAO-3S} anemov {<417> N-NSM} ekpesoi {<1601> V-FAO-3S} de {<1161> PRT} autou {<846> D-GSM} to {<3588> T-NSN} anyov {<438> N-NSN}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran